1
00:00:50,508 --> 00:00:51,884
<i>This is ground control.</i>

2
00:00:52,052 --> 00:00:55,971
<i>Citation Zebra-Bravo is landing</i>
<i>on Runway 3-0 right.</i>

3
00:00:56,139 --> 00:00:59,183
<i>Police and security</i>
<i>to full alert immediately.</i>

4
00:01:39,224 --> 00:01:40,265
Rolex watches.

5
00:01:40,433 --> 00:01:42,267
You know the name,
now own the watch.

6
00:01:42,435 --> 00:01:45,604
Oh, you little rascal,
running away like that.

7
00:01:45,772 --> 00:01:47,773
Are you all seeing how
he is running around?

8
00:01:47,941 --> 00:01:49,900
He is programmed to be doing that.

9
00:01:50,110 --> 00:01:52,444
This is a highly sophisticated
robot for $19.95.

10
00:01:52,612 --> 00:01:53,695
No tax, please note.

11
00:01:53,905 --> 00:01:56,865
Hey, uncle, are you wanting to buy?
Uncle, there's no obligation.

12
00:01:57,033 --> 00:01:58,742
Rolex. Rolex watch.

13
00:01:58,910 --> 00:02:00,786
You know the name,
now own the watch.

14
00:02:00,954 --> 00:02:04,164
How much is that?
The ultimate in Swiss craftsmanship.

15
00:02:04,332 --> 00:02:08,252
No doubt you've seen these
on sale at Tiffany's for $1700.

16
00:02:08,419 --> 00:02:12,840
I deal in volume. My special
price to you today, 39.95.

17
00:02:13,007 --> 00:02:14,908
39.95. How are you
gonna beat that?

18
00:02:14,976 --> 00:02:16,902
You gonna beat that?
How are you gonna beat that?

19
00:02:16,970 --> 00:02:18,470
Would you like a robot?

20
00:02:18,638 --> 00:02:20,222
How's your line moving, pal?

21
00:02:20,390 --> 00:02:23,075
They're not selling like pancakes,
that is for certain.

22
00:02:23,243 --> 00:02:25,719
Maybe I should be selling them
door-to-door, huh?

23
00:02:26,980 --> 00:02:28,689
Door-to-door? In this town?

24
00:02:28,857 --> 00:02:31,066
Did you just fall off
the banana boat or what?

25
00:02:31,234 --> 00:02:33,235
I do not travel with bananas, sir.

26
00:02:33,403 --> 00:02:35,676
And I'll have you know
I've been kicking

27
00:02:35,677 --> 00:02:37,948
around town for two
days' time already.

28
00:02:38,116 --> 00:02:39,575
Really?

29
00:02:42,537 --> 00:02:45,330
Interested in upgrading your image?
Up my image?

30
00:02:45,540 --> 00:02:48,292
I'm gonna let you have
half of my inventory, huh?

31
00:02:48,459 --> 00:02:49,793
What would you say to that?

32
00:04:22,220 --> 00:04:24,096
Ooh! What the--?

33
00:04:58,256 --> 00:05:01,758
Wha--?
- Why, hey. Oop.

34
00:05:04,053 --> 00:05:05,929
Oh, look at that.

35
00:05:08,808 --> 00:05:12,185
Wait, Mr. Slater, look, look.
You haven't seen this.

36
00:05:12,562 --> 00:05:15,355
You haven't seen this before.
Check it out.

37
00:05:15,857 --> 00:05:18,066
Look, see? They're hands.

38
00:05:18,234 --> 00:05:19,526
They clap.

39
00:05:19,736 --> 00:05:23,739
I know it'll sell.
Sandy, we don't sell novelty items.

40
00:05:23,948 --> 00:05:26,616
Now how many chances
am I supposed to give you?

41
00:05:26,784 --> 00:05:29,369
I told you l want high tech
and I want it now.

42
00:05:29,537 --> 00:05:33,081
For Christmas, not Easter, got it?

43
00:05:33,249 --> 00:05:34,750
Yes, sir, high tech.

44
00:05:35,710 --> 00:05:37,627
I'll can the hat
and I'll keep looking.

45
00:05:37,795 --> 00:05:41,381
And if you don't mind, Miss Banatoni,
some of us are trying to work.

46
00:05:42,759 --> 00:05:44,760
Ah. That's better.

47
00:05:47,180 --> 00:05:49,890
Silence is better
than Little Richard?

48
00:05:56,189 --> 00:05:58,648
I can let you have these,
rock bottom, wholesale.

49
00:05:58,816 --> 00:05:59,816
You're gonna clean up.

50
00:05:59,984 --> 00:06:01,852
That is nice of you,
but I'm occupying myself--

51
00:06:02,020 --> 00:06:03,920
The toy robot business,
that's pathetic.

52
00:06:03,988 --> 00:06:06,239
They're not gonna move.
Not in this town.

53
00:06:06,449 --> 00:06:08,116
Excuse me, is this yours?

54
00:06:09,243 --> 00:06:10,494
Yes.

55
00:06:10,661 --> 00:06:12,079
It is called Number Five.

56
00:06:12,288 --> 00:06:13,747
It rolled right past my office.

57
00:06:13,915 --> 00:06:15,248
- Listen--
- Excuse me.

58
00:06:15,458 --> 00:06:17,959
My friend and I were taking
a meeting. Who are you?

59
00:06:18,127 --> 00:06:22,631
Sandy Banatoni, assistant buyer,
Simpsons Toy Department, okay?

60
00:06:23,216 --> 00:06:25,801
Listen, these are great toys.
Thank you.

61
00:06:25,968 --> 00:06:27,761
I showed this to
my boss, he loves it.

62
00:06:27,929 --> 00:06:30,514
Where did you get them?
Oh, I am making them.

63
00:06:30,681 --> 00:06:33,016
I am Ben Jahrvi.

64
00:06:33,184 --> 00:06:35,894
Titanic Toy Corporation.
Like the ship?

65
00:06:36,104 --> 00:06:38,688
I'm sorry I haven't heard of you.
Where are you located?

66
00:06:38,898 --> 00:06:42,484
Well, actually, I am based
in that vehicle right over yonder.

67
00:06:42,693 --> 00:06:45,445
No, I mean, where is your
assembly plant, your offices?

68
00:06:45,613 --> 00:06:48,323
Well, you're also there.
It is also my home.

69
00:06:49,492 --> 00:06:52,119
You mean you make
these yourself?

70
00:06:52,286 --> 00:06:53,745
In there?
Yeah.

71
00:06:53,913 --> 00:06:57,040
Yes, you see, robotics is the only
livelihood I am knowing.

72
00:06:57,208 --> 00:06:58,708
Are you wanting to purchase one?

73
00:06:58,876 --> 00:07:00,544
See the hands?
They bendy like that.

74
00:07:00,711 --> 00:07:04,631
We deal in volume. I couldn't
possibly order less than a thousand.

75
00:07:04,841 --> 00:07:06,258
One thousand?
A thousand.

76
00:07:06,467 --> 00:07:08,552
A thousand?
We could do a thousand.

77
00:07:08,761 --> 00:07:11,513
No perspiration, if the
per-unit price is at all attractive.

78
00:07:11,681 --> 00:07:13,140
Who are the "we"?

79
00:07:13,307 --> 00:07:16,101
We could go maybe 50 a piece?

80
00:07:16,269 --> 00:07:20,564
Oh, no, I'm only charging $1 9.95.
A day, to rent.

81
00:07:20,731 --> 00:07:22,566
If you wanna buy them
wholesale, 50.

82
00:07:22,733 --> 00:07:24,526
We could live with 50 a piece.
Okay.

83
00:07:24,735 --> 00:07:27,446
Maybe, but seriously,
how long before you could deliver?

84
00:07:27,655 --> 00:07:31,491
Oh, well, you just want
a rough estimate of how long?

85
00:07:31,659 --> 00:07:33,201
Yes, yes, 1 000 robots?

86
00:07:33,369 --> 00:07:35,954
This is a ballpark figure, you know?
We round it off...

87
00:07:37,457 --> 00:07:40,333
They could be ready for delivery
middle of October.

88
00:07:40,543 --> 00:07:42,794
Really?
1 993.

89
00:07:42,962 --> 00:07:44,504
Rolex.

90
00:07:44,714 --> 00:07:46,673
Get a Rolex watch.

91
00:07:46,841 --> 00:07:49,092
Look, I'm sorry for
wasting your time.

92
00:07:49,802 --> 00:07:51,678
We're in two different worlds here.

93
00:07:52,263 --> 00:07:54,806
I mean, l'd have to have them
in, like, 30 days.

94
00:07:55,349 --> 00:07:56,558
Thirty days?

95
00:07:56,726 --> 00:07:59,603
I'm sorry.
Oh, wait a minute.

96
00:07:59,770 --> 00:08:02,105
You know, he meant
with our current facilities.

97
00:08:02,273 --> 00:08:05,066
But we could expand our
operation, you know?

98
00:08:05,234 --> 00:08:08,195
We can get more personnel,
a larger factory.

99
00:08:08,362 --> 00:08:10,947
Once we get your cash advance,
we could be in high gear.

100
00:08:11,115 --> 00:08:12,824
Again you say this "we" part, sir.

101
00:08:12,992 --> 00:08:14,993
My boss would never go
for cash advance.

102
00:08:15,161 --> 00:08:17,370
For Simpsons,
we'll forego the advance.

103
00:08:17,580 --> 00:08:19,206
Tell you what.
How does this sound?

104
00:08:19,373 --> 00:08:23,210
We'll show up at your door October 15th
this year with 1000 of these fine robots.

105
00:08:23,377 --> 00:08:27,506
You guarantee to buy them
$50 apiece, COD, huh? Huh?

106
00:08:27,715 --> 00:08:28,965
Okay.
Yeah, okay.

107
00:08:29,175 --> 00:08:31,426
Get your lawyers on the paperwork.
We got a deal.

108
00:08:31,594 --> 00:08:33,553
We got a deal.
Thank you, thanks very much.

109
00:08:33,721 --> 00:08:37,974
We are making a deal.
Well, this is most pleasantly pleasing.

110
00:08:38,142 --> 00:08:41,853
I am studying with fervor to become
a citizen of your country 'tis of thee.

111
00:08:42,647 --> 00:08:45,440
You are appreciating my robots, huh?
Yeah.

112
00:08:45,608 --> 00:08:47,025
Did you ask me a question?

113
00:08:47,193 --> 00:08:50,362
Benny, merchandise is running away.
Get back here, you're grounded.

114
00:08:50,530 --> 00:08:52,989
Bye, now.
I'm going to take your batteries out.

115
00:08:53,157 --> 00:08:54,741
Bad boys.

116
00:08:54,909 --> 00:08:57,702
First things first.
Before the first thing is a question.

117
00:08:57,870 --> 00:08:59,871
Who are you and what
is your good name, sir?

118
00:09:00,039 --> 00:09:02,165
Fred Ritter.
I'm in the entrepreneur business.

119
00:09:02,333 --> 00:09:05,001
I ask financial questions
like "Where's your capital?"

120
00:09:05,169 --> 00:09:06,962
Washington, D.C.

121
00:09:07,129 --> 00:09:08,880
All right. Simple words.

122
00:09:09,048 --> 00:09:11,883
How are you gonna build those
robots yourself with no money?

123
00:09:12,051 --> 00:09:15,512
I am thinking I will contact my friends
Newton and Stephanie in Montana.

124
00:09:15,680 --> 00:09:17,514
Perhaps they can
assist me financially.

125
00:09:17,682 --> 00:09:19,057
Montana? You got friends here.

126
00:09:19,225 --> 00:09:21,726
I just got you your big break.
Tell me what you need.

127
00:09:33,656 --> 00:09:36,283
Oscar, step aside.

128
00:09:47,128 --> 00:09:49,021
Stay back, ladies. Back, there.

129
00:09:51,241 --> 00:09:53,525
Mr. de Ruyter,
may we have a word?

130
00:09:53,593 --> 00:09:57,053
Mr. de Ruyter, welcome to the U.S.
and welcome to First Federal Trust.

131
00:09:57,221 --> 00:10:00,098
It's a great honor for all of us
at the bank and I'd like--

132
00:10:00,266 --> 00:10:01,641
Might we step inside, please?

133
00:10:02,226 --> 00:10:03,935
Oh, yes. Yes, indeed.

134
00:10:18,034 --> 00:10:20,452
Madson steel alloy, A450.

135
00:10:20,620 --> 00:10:24,039
Of course.
Built by Heimdall, completely custom.

136
00:10:24,206 --> 00:10:26,416
I must say, we're really
quite, quite proud of it.

137
00:10:26,584 --> 00:10:27,709
Mm-hm.

138
00:10:41,682 --> 00:10:45,685
Gentlemen,
the Vanderveer Collection.

139
00:10:48,648 --> 00:10:50,899
We'll keep them here until one day

140
00:10:51,108 --> 00:10:54,069
before the exhibition is
to open at the museum.

141
00:10:57,573 --> 00:11:02,327
Of course, during the day we'll have
a special detail of six armed guards.

142
00:11:02,536 --> 00:11:04,913
And at night,
they'll be augmented by 1 2

143
00:11:05,081 --> 00:11:08,249
strategically-placed
security personnel.

144
00:11:08,459 --> 00:11:10,502
- Excellent.
- Glad you approve.

145
00:11:15,424 --> 00:11:17,133
You already owe me
a substantial sum, Fred.

146
00:11:17,301 --> 00:11:19,636
Comes due in 30 days.
Yes, Mr. Arnold, l'm aware.

147
00:11:19,804 --> 00:11:21,638
But it takes money
to make money.

148
00:11:21,806 --> 00:11:24,933
And this is a sure thing.
With this, I am guaranteed in the black.

149
00:11:25,101 --> 00:11:28,561
And you. Your money, your interest
is in your pocket in full, on time.

150
00:11:28,729 --> 00:11:29,979
No bullshit.

151
00:11:30,147 --> 00:11:33,024
And this time,
I have great collateral.

152
00:11:33,192 --> 00:11:35,110
Fifty-five Rolex watches.

153
00:11:35,277 --> 00:11:38,405
You know the name,
now own the watch.

154
00:11:39,740 --> 00:11:41,741
I know the name, Fred.

155
00:11:41,909 --> 00:11:44,119
And your body is your collateral.

156
00:11:47,206 --> 00:11:48,248
Oh.

157
00:11:48,416 --> 00:11:50,542
Now, this does not change
our original contract.

158
00:11:50,710 --> 00:11:51,710
Absolutely not.

159
00:11:51,877 --> 00:11:54,254
Still owe me everything.
Absolutely.

160
00:11:54,422 --> 00:11:56,715
In 30 days.
Thirty days.

161
00:11:59,176 --> 00:12:01,803
This is it, your new factory
rented just for you.

162
00:12:03,514 --> 00:12:04,681
Right here?

163
00:12:04,849 --> 00:12:08,518
You see? This is why I'm studying to
become citizen of your great country.

164
00:12:08,686 --> 00:12:10,311
In one day's time only,

165
00:12:10,479 --> 00:12:13,231
a man can go from a mean
street corner like this one

166
00:12:13,399 --> 00:12:15,567
to a tall skyscraping building
like that one.

167
00:12:15,735 --> 00:12:17,694
What are you talking about?
Not the bank.

168
00:12:17,862 --> 00:12:19,988
One-eighty, over here.

169
00:12:20,906 --> 00:12:22,073
Huh?

170
00:12:22,283 --> 00:12:24,492
Midtown, centrally located,

171
00:12:24,660 --> 00:12:26,745
been here since 1 902.

172
00:12:26,912 --> 00:12:28,204
Beautiful, huh?

173
00:12:28,372 --> 00:12:29,789
And a historic building.

174
00:12:29,957 --> 00:12:31,291
Come on.

175
00:12:34,712 --> 00:12:35,754
Huh?

176
00:12:35,921 --> 00:12:37,464
It's unbelievable, isn't it?

177
00:12:37,631 --> 00:12:39,591
They're gonna tear it down
in a couple of months.

178
00:12:39,759 --> 00:12:41,509
Sweet-talked them into
a short-term lease.

179
00:12:41,677 --> 00:12:42,927
Really?
Got it for a song.

180
00:12:43,095 --> 00:12:44,554
It will work, though, right?

181
00:12:44,722 --> 00:12:46,055
It's got everything we need.

182
00:12:46,223 --> 00:12:50,143
It's got walls and windows.

183
00:12:50,311 --> 00:12:51,603
Phone service.

184
00:12:51,771 --> 00:12:53,521
All the square footage
you could ask for.

185
00:12:53,689 --> 00:12:54,689
Hi.

186
00:12:54,899 --> 00:12:57,192
Benny, I'd like you to meet
your production staff.

187
00:12:57,359 --> 00:12:59,611
They're fast learners,
they're hard workers,

188
00:12:59,779 --> 00:13:01,488
and, hey, minimum wage.

189
00:13:01,655 --> 00:13:04,240
Now here's your budget
for tools and parts and all that.

190
00:13:04,408 --> 00:13:06,993
I promised our staff
a three-course dinner.

191
00:13:07,203 --> 00:13:09,287
Got my favorite table
reserved at McDonald's.

192
00:13:09,455 --> 00:13:11,122
Excuse me?

193
00:13:12,583 --> 00:13:15,001
How are you obtaining
this financial funding?

194
00:13:15,169 --> 00:13:17,337
A little muscle,
a whole lot of hustle.

195
00:13:17,505 --> 00:13:19,047
Everybody get a watch?

196
00:13:19,215 --> 00:13:21,633
Yeah, I got a watch.

197
00:13:21,926 --> 00:13:23,384
Come on, you like McNuggets?

198
00:13:23,552 --> 00:13:26,012
- Who is he?
- Trust me.

199
00:13:37,650 --> 00:13:39,442
I don't believe it.

200
00:13:39,610 --> 00:13:41,653
Well, this is just great.

201
00:13:41,821 --> 00:13:44,072
Just great. Who the hell are they?

202
00:13:44,240 --> 00:13:45,698
Nobody's supposed to be here.

203
00:13:45,866 --> 00:13:46,950
Slow down, Saunders.

204
00:13:47,159 --> 00:13:49,452
God, I knew l should've
stayed away from this.

205
00:13:49,662 --> 00:13:51,704
So leave. Go back to
your two-bit computer scam.

206
00:13:51,872 --> 00:13:53,748
You were doing so good, huh? Huh?

207
00:13:53,916 --> 00:13:55,750
All right. Now how much
time do we need?

208
00:13:55,918 --> 00:13:58,628
Ha! You gotta be kidding.

209
00:13:58,921 --> 00:14:00,588
We're not even past
utility lines yet.

210
00:14:00,756 --> 00:14:02,674
The soil density is much lower
than l figured.

211
00:14:02,842 --> 00:14:05,134
We're gonna have to start
shoring every five feet.

212
00:14:05,302 --> 00:14:07,470
There's no way we'll ever get
to those jewels before--

213
00:14:07,638 --> 00:14:08,930
How much time?

214
00:14:25,948 --> 00:14:28,491
If we have to stop digging
for more than five days,

215
00:14:28,659 --> 00:14:30,451
we'll never make it in time.

216
00:14:30,619 --> 00:14:34,622
We gotta get them out of here or
we can kiss those diamonds goodbye.

217
00:14:34,832 --> 00:14:37,333
Hey, Benny, where did you get
the idea for this thing?

218
00:14:37,501 --> 00:14:39,294
Oh, no, no.
Split conductor cable, remember?

219
00:14:39,461 --> 00:14:40,503
Mm-hm.

220
00:14:40,671 --> 00:14:44,007
Before I arrived in the city,
I was working in Oregon for Nova Robotics.

221
00:14:44,174 --> 00:14:46,525
Together with my friend,
Newton, we designed

222
00:14:46,526 --> 00:14:48,720
and we built the real
Number Five robot.

223
00:14:48,888 --> 00:14:51,014
Unfortunately,
the military got hold of him

224
00:14:51,181 --> 00:14:54,100
and decided to use him as
a weapon of death and destruction.

225
00:14:54,268 --> 00:14:56,519
You mean you were
making these things for real

226
00:14:56,687 --> 00:14:59,188
and now you make toys
for a living? Gee.

227
00:14:59,356 --> 00:15:02,775
Well, the real Number Five,
he malfunctioned and...

228
00:15:02,943 --> 00:15:06,613
Well, let us just say that we
were separated from our jobs.

229
00:15:06,822 --> 00:15:09,574
Well, when you have completed
this robot, we will have 25.

230
00:15:09,742 --> 00:15:11,326
Voila, my man.

231
00:15:11,535 --> 00:15:13,912
Number 25.

232
00:15:17,625 --> 00:15:18,666
Twenty-four.

233
00:15:21,045 --> 00:15:24,422
Excuse me, sir, but we are
not open to the public.

234
00:15:24,632 --> 00:15:26,299
Oh, hello. Can l--?

235
00:15:27,843 --> 00:15:29,677
Hey, come on now, guys.

236
00:15:29,845 --> 00:15:33,014
You're jumping the gun here.
Arnold said I got 29 more days.

237
00:15:33,182 --> 00:15:35,391
Hey, watch the silk.

238
00:15:36,143 --> 00:15:37,393
Come on, let's do it.

239
00:15:39,813 --> 00:15:42,231
Oh, no, sir, please, don't touch--

240
00:15:45,527 --> 00:15:47,779
No, please, don't leave.

241
00:15:49,156 --> 00:15:52,367
Don't forget the circuit-- Tester.

242
00:15:52,534 --> 00:15:54,744
Not the circuit tester. Oh!

243
00:15:54,912 --> 00:15:57,121
Oh, now, Fred, get up, you chicken.

244
00:16:07,466 --> 00:16:09,008
You have to learn
to defend yourself.

245
00:16:09,176 --> 00:16:12,595
But who would be doing this to struggling
business persons like ourselves?

246
00:16:12,763 --> 00:16:16,015
I thought it was somebody l knew.
No, wait, sir, wait.

247
00:16:16,433 --> 00:16:18,977
Oh, now, now we are unemployers.

248
00:16:19,144 --> 00:16:21,771
Oh, look. We still got all of
the robot parts in the van.

249
00:16:21,939 --> 00:16:23,398
I can get a new staff together.

250
00:16:23,565 --> 00:16:26,401
We are having no more money
and now having no equipment.

251
00:16:26,568 --> 00:16:28,695
To assemble the robots
with our naked hands,

252
00:16:28,862 --> 00:16:32,365
it would be slower than
mole's asses in January.

253
00:16:34,159 --> 00:16:36,953
Benny, you leave me
with my back to the wall here.

254
00:16:37,121 --> 00:16:39,998
We gotta come up with something.
It's not possible.

255
00:16:40,165 --> 00:16:43,835
We are people who have everything
in our favor going against us.

256
00:16:43,903 --> 00:16:45,103
Look, look, how about this.

257
00:16:45,170 --> 00:16:48,498
How about we go to the lady at Simpsons
and we beg for an advance?

258
00:16:48,499 --> 00:16:52,075
I mean, we go in there and we grovel.
We look really pathetic.

259
00:16:53,095 --> 00:16:57,181
Mountain Lion Air Freight.
We got a delivery for you.

260
00:16:57,683 --> 00:16:59,308
Oh, yeah?

261
00:16:59,727 --> 00:17:02,353
We've had enough deliveries
for one day, pal.

262
00:17:02,521 --> 00:17:05,606
Mr. Benjamin Jarvee, right?
Jahrvi.

263
00:17:05,774 --> 00:17:07,817
Yeah, we should leave
it out here or what?

264
00:17:07,985 --> 00:17:10,028
Yeah, leave it out there.

265
00:17:24,084 --> 00:17:26,252
Yeah, it is for you.
Who knows you're here?

266
00:17:26,420 --> 00:17:29,088
I have only told
my friends in Montana.

267
00:17:34,303 --> 00:17:36,304
I've never seen that
happen before.

268
00:17:37,056 --> 00:17:38,473
What the hell is this crap?

269
00:17:40,100 --> 00:17:42,894
Who is caring?
This crap is moving.

270
00:17:58,118 --> 00:17:59,327
Hello, bozos.

271
00:18:00,204 --> 00:18:01,204
Benjamin.

272
00:18:01,371 --> 00:18:05,291
Oh, come here, give me a hug.
Oh, it's so good to see you.

273
00:18:05,459 --> 00:18:06,709
Number Five.

274
00:18:06,877 --> 00:18:08,044
For you from Stephanie.

275
00:18:08,212 --> 00:18:11,631
All-natural granola brownies.
No preservatives or additives.

276
00:18:11,799 --> 00:18:14,175
That's the real one.
That's the real Number Two.

277
00:18:14,343 --> 00:18:15,676
Number Five.
Number Five.

278
00:18:15,886 --> 00:18:18,387
Please, call me Johnny Five.
Johnny?

279
00:18:18,555 --> 00:18:20,056
You've taken name for yourself?

280
00:18:20,265 --> 00:18:21,974
I choose many things for myself,

281
00:18:22,142 --> 00:18:24,102
but did not choose
traveling in a box.

282
00:18:24,269 --> 00:18:27,396
I choose to fly tourist class,
but they say I'm cargo.

283
00:18:27,564 --> 00:18:29,899
No movie, no magazine,
no bag of peanuts.

284
00:18:30,067 --> 00:18:32,777
Yeah, but what are you doing here?
I am not understanding.

285
00:18:32,945 --> 00:18:34,862
Oh, listen. Ahem.

286
00:18:35,405 --> 00:18:36,489
<i>Dear Ben,</i>

287
00:18:36,657 --> 00:18:39,867
<i>we decided that the only way</i>
<i>we could help was to</i>
<i>send Number Five.</i>

288
00:18:40,077 --> 00:18:41,494
<i>He can build your toy robot.</i>

289
00:18:41,662 --> 00:18:44,831
<i>But you know how crazy</i>
<i>he is for input so please</i>
<i>keep an eye on him.</i>

290
00:18:44,998 --> 00:18:46,707
<i>Good luck.</i>
<i>Love, Stephanie and Newton.</i>

291
00:18:46,875 --> 00:18:48,626
Oh, Benjamin, this is your home?

292
00:18:48,794 --> 00:18:50,878
Domicile? Flophouse?

293
00:18:51,046 --> 00:18:54,674
Oh, Fred. Lady luck's here
sitting in our laps today.

294
00:18:54,883 --> 00:18:57,385
She is, huh? You said this thing
misfunctioned on you.

295
00:18:57,553 --> 00:18:58,678
Oh, that is a falsity.

296
00:18:58,846 --> 00:19:01,097
What happened was
we were working on him one day.

297
00:19:01,265 --> 00:19:03,266
Suddenly, he was
struck by lightning.

298
00:19:03,433 --> 00:19:04,934
From this moment on,

299
00:19:05,144 --> 00:19:07,103
he's having a mind of his own.

300
00:19:07,271 --> 00:19:09,772
So the government tried
to destroy him so he ran away.

301
00:19:09,940 --> 00:19:12,158
So now, he's living with my friend
in Montana,

302
00:19:12,159 --> 00:19:14,902
in a cabin, in the woods, incognito.

303
00:19:15,279 --> 00:19:18,197
Ooh! Input.
<i>Hound of the Baskervilles.</i>

304
00:19:24,288 --> 00:19:26,581
I think the chauffeur did it.

305
00:19:30,169 --> 00:19:31,502
He did.

306
00:19:31,712 --> 00:19:33,504
Hey, listen very carefully.

307
00:19:33,672 --> 00:19:37,091
I am thinking we should not tell him
he is in major metropolitan area.

308
00:19:37,259 --> 00:19:41,220
If he is discovering he's in whole city
full of input, he will go insanely crazy.

309
00:19:41,388 --> 00:19:43,222
You mean this thing
just runs by itself?

310
00:19:43,390 --> 00:19:44,974
Thing? An object without life?

311
00:19:45,142 --> 00:19:47,351
A personal possession? Incorrect.

312
00:19:47,519 --> 00:19:50,021
Johnny Five not a thing.
Yeah, right.

313
00:19:50,189 --> 00:19:53,441
What I mean is,
is it remote-controlled or what?

314
00:19:53,609 --> 00:19:55,067
Well...

315
00:19:55,235 --> 00:19:57,403
You would not believe me, huh?

316
00:19:57,571 --> 00:19:58,613
Number Five?

317
00:19:58,780 --> 00:20:00,615
Hm?
Johnny Five.

318
00:20:00,782 --> 00:20:03,117
Johnny is a very cute name, huh?
I like it.

319
00:20:03,285 --> 00:20:04,911
Come here. Come on.

320
00:20:05,078 --> 00:20:06,412
This is my friend, Fred.

321
00:20:06,580 --> 00:20:07,622
Oh, hello, Fred.

322
00:20:07,789 --> 00:20:09,624
No, over here, yeah.
Oh, right, sorry.

323
00:20:09,791 --> 00:20:12,043
Perhaps Fred would like
a little demonstration

324
00:20:12,211 --> 00:20:14,218
of how you will be
helping us out of this

325
00:20:14,219 --> 00:20:16,464
sticky predicament we are
now stuck inside of.

326
00:20:16,673 --> 00:20:18,174
- Here, please assemble.
- Sure.

327
00:20:18,383 --> 00:20:20,635
Okay, check diagram,

328
00:20:20,802 --> 00:20:22,887
and keep fine tread assembly dry.

329
00:20:23,055 --> 00:20:24,222
Okay and...

330
00:20:27,726 --> 00:20:30,478
Insert Tab B into Slot B.
Whoa.

331
00:20:31,772 --> 00:20:33,898
Don't forget the nernies.

332
00:20:36,235 --> 00:20:38,236
This one's here.

333
00:20:41,323 --> 00:20:43,699
Let's get part of that fused in.

334
00:20:45,953 --> 00:20:47,411
It's me. Isn't that special?

335
00:20:47,579 --> 00:20:50,331
We're home free.
It can build them all, right?

336
00:20:50,540 --> 00:20:51,582
Mm-hm.

337
00:20:55,587 --> 00:20:57,213
<i>What is it, Matumwa?</i>

338
00:21:00,342 --> 00:21:03,052
Okay now, the next set of parts.

339
00:21:13,105 --> 00:21:16,065
Completed number 74, Benjamin.

340
00:21:16,233 --> 00:21:17,233
Benjamin?

341
00:21:17,442 --> 00:21:21,779
The government is divided
into three trees.

342
00:21:22,155 --> 00:21:23,322
Branches.

343
00:21:23,532 --> 00:21:24,573
Hmm.

344
00:21:24,741 --> 00:21:27,618
We'll return to Tarzan The Fearless
<i>after these messages.</i>

345
00:21:28,287 --> 00:21:31,414
<i>Like l said,</i>
<i>it's the all-new RadioShack stereo.</i>

346
00:21:31,623 --> 00:21:34,542
<i>And just look at these prices. Whoa!</i>

347
00:21:34,710 --> 00:21:36,460
<i>I admit it. I need therapy.</i>

348
00:21:36,628 --> 00:21:38,421
<i>But till I'm cured, you can save big.</i>

349
00:21:38,588 --> 00:21:39,630
<i>So come on, come on.</i>

350
00:21:39,798 --> 00:21:42,174
<i>Take advantage of Manic Mike's</i>
<i>emotional problems.</i>

351
00:21:42,384 --> 00:21:43,801
<i>I just gotta sell, sell, sell.</i>

352
00:21:43,969 --> 00:21:45,344
<i>l can't help it. Look at me.</i>

353
00:21:45,512 --> 00:21:48,639
<i>l'm in a panic,</i>
<i>l'm frantic and l'm... manic.</i>

354
00:21:48,807 --> 00:21:51,017
<i>Whoa, nutso.</i>
Hmm.

355
00:21:51,226 --> 00:21:53,311
Interesting human.

356
00:21:58,775 --> 00:22:00,901
It's incredible.

357
00:22:01,069 --> 00:22:04,155
They have got a robot
doing all the work for them.

358
00:22:04,323 --> 00:22:06,282
Operating completely unsupervised,

359
00:22:06,450 --> 00:22:09,160
a totally mobile,
independent robotics system.

360
00:22:09,328 --> 00:22:11,454
Saunders, are they
moving out or not?

361
00:22:11,621 --> 00:22:12,788
What, are you kidding me?

362
00:22:12,956 --> 00:22:15,791
The stuff we smashed is worth
nothing compared to that thing.

363
00:22:15,959 --> 00:22:17,168
These guys must be loaded.

364
00:22:17,336 --> 00:22:20,421
What are they doing in that building?
Probably bought the building.

365
00:22:20,589 --> 00:22:23,341
Okay, so we get rid of the robot.

366
00:22:27,971 --> 00:22:29,096
Benjamin.

367
00:22:29,264 --> 00:22:32,058
Bwana Benjamin. Wake-up call.

368
00:22:38,815 --> 00:22:41,150
Up and at them, Benjamin.
Time for recharging.

369
00:22:41,318 --> 00:22:43,194
Good morning.
Morning.

370
00:22:43,362 --> 00:22:45,279
You have an alternative
power supply, huh?

371
00:22:45,447 --> 00:22:47,990
Lithium-argon liquid battery,
good for 500 hours.

372
00:22:48,158 --> 00:22:50,201
Improvement on your design.
Cut the bugs out.

373
00:22:50,369 --> 00:22:53,287
Yes, and l am proud of you.
You removed your laser weapon, huh?

374
00:22:53,455 --> 00:22:55,456
Weapon is to kill,
disassemble, make dead.

375
00:22:55,624 --> 00:22:56,832
Unacceptable.

376
00:22:57,000 --> 00:22:59,919
You have made many modifications
upon your person, huh?

377
00:23:00,087 --> 00:23:03,005
You have come a long way from
the Defense Department prototype.

378
00:23:03,173 --> 00:23:05,007
You betcha.
It's the all-new Johnny Five.

379
00:23:05,175 --> 00:23:06,967
Just look at these items.

380
00:23:07,177 --> 00:23:09,303
Increased memory,
500 megabytes online.

381
00:23:09,471 --> 00:23:12,473
I come with a utility pack,
dozen gadgets for outdoor living,

382
00:23:12,641 --> 00:23:14,683
Greenpeace stickers,
even my own Nike swoosh.

383
00:23:14,893 --> 00:23:17,269
And if you act now,
I'll throw in absolutely free

384
00:23:17,437 --> 00:23:20,272
my all-new multi-frequency
remote control.

385
00:23:27,114 --> 00:23:29,323
You're a crazy man, huh?

386
00:23:29,491 --> 00:23:30,783
Hey, hey, hey.

387
00:23:30,992 --> 00:23:32,993
Guys, I'm trying to sleep up here.

388
00:23:33,203 --> 00:23:34,745
I can't help it. I'm in a panic.

389
00:23:34,955 --> 00:23:38,541
I'm frantic and I'm... manic.

390
00:23:38,750 --> 00:23:41,919
Hey, Fred, it is time to wake up, huh?
The early bird gets worms.

391
00:23:43,296 --> 00:23:44,338
What is the time being?

392
00:23:44,506 --> 00:23:46,257
Oh, 8:37 a.m. and 1 7 seconds.

393
00:23:46,425 --> 00:23:47,842
Oh, my God.
Eighteen. Nineteen.

394
00:23:48,009 --> 00:23:50,344
I'm suppose to go to Simpsons
to sign the papers.

395
00:23:50,512 --> 00:23:53,931
Benjamin, l'll go with you.
I'd love more input.

396
00:23:54,141 --> 00:23:56,517
No, Johnny Five, you--
You must wait here, huh?

397
00:23:56,685 --> 00:23:58,102
It's-- You stay here and--

398
00:23:58,270 --> 00:24:00,771
There is nothing outside.
It is very boring out there.

399
00:24:00,939 --> 00:24:02,690
Everything you need is here, huh?

400
00:24:02,899 --> 00:24:05,359
I'll be back soon.
It is very boring out there.

401
00:24:05,527 --> 00:24:08,571
No input, huh.
Boring, boring, boring.

402
00:24:08,738 --> 00:24:10,156
Dubious.

403
00:24:10,323 --> 00:24:11,907
Hard to believe.

404
00:24:12,117 --> 00:24:13,492
Excuse me.
Oh.

405
00:24:13,660 --> 00:24:14,910
Oh, hi.
Mr. Jahrvi, right?

406
00:24:15,078 --> 00:24:17,746
Jahrvi, but you can
call me B-E-N. l spell it Ben.

407
00:24:17,914 --> 00:24:19,707
Ben, hi. So how's it going?

408
00:24:19,875 --> 00:24:21,917
Oh, great. Oh.
Yeah?

409
00:24:22,085 --> 00:24:23,252
This for you.
Oh.

410
00:24:23,420 --> 00:24:24,920
Ben, it looks great.
Thank you.

411
00:24:25,088 --> 00:24:27,465
Hey, this looks even better
than your prototype.

412
00:24:27,632 --> 00:24:31,677
So you can actually mass-produce with
this quality and still meet our deadline?

413
00:24:31,845 --> 00:24:33,304
Yes.
Great, great.

414
00:24:33,472 --> 00:24:36,974
So why don't you go down and see my
secretary about signing the papers?

415
00:24:37,142 --> 00:24:38,726
I don't know why.

416
00:24:38,894 --> 00:24:40,895
No, I mean, you should go.
Oh, I mean yes.

417
00:24:41,062 --> 00:24:43,564
Yeah, okay, good.
Yes.

418
00:24:43,732 --> 00:24:46,942
Well, so good luck with the
rest of them and be in touch.

419
00:24:47,110 --> 00:24:48,569
Oh. Uh...

420
00:24:52,073 --> 00:24:56,118
<i>♪ Please won't you be</i>
<i>My neighbor? ♪♪</i>

421
00:24:56,286 --> 00:24:57,995
<i>Hi, neighbor.</i>

422
00:24:58,163 --> 00:24:59,622
<i>I've been thinking about you</i>

423
00:24:59,789 --> 00:25:04,293
<i>and I thought you might like</i>
<i>to see Hisher Boottrunk.</i>

424
00:25:04,461 --> 00:25:06,795
<i>- Hisher is a ventriloquist's dummy.</i>
- Hm?

425
00:25:06,963 --> 00:25:08,714
<i>He isn't alive.</i>

426
00:25:08,882 --> 00:25:11,383
<i>l'm alive.</i>
<i>I'm a human being like you.</i>

427
00:25:12,427 --> 00:25:16,055
<i>Hisher is made of</i>
<i>papier-mâché and wood,</i>

428
00:25:16,264 --> 00:25:20,893
<i>and except for pretend,</i>
<i>Hisher doesn't have feelings.</i>

429
00:25:21,061 --> 00:25:22,603
<i>l have feelings.</i>

430
00:25:24,356 --> 00:25:26,649
<i>l have skin and bones...</i>
Yeesh.

431
00:25:27,275 --> 00:25:28,734
Hey, gently with the shirt.

432
00:25:28,944 --> 00:25:31,654
That's my Bisana. lt's a $1 90 shirt.

433
00:25:32,739 --> 00:25:35,824
I got it for 45.50 off the truck.

434
00:25:37,118 --> 00:25:38,911
Wanna hand me the Labatt's?

435
00:25:39,079 --> 00:25:40,829
Sure.

436
00:25:41,039 --> 00:25:43,374
Wouldn't want you
to strain yourself.

437
00:25:43,583 --> 00:25:45,751
Can you say, "Thank you?"

438
00:25:45,919 --> 00:25:48,612
Why don't you see if you can hunt up
more of those cashew nuts.

439
00:25:48,622 --> 00:25:50,648
<i>Oh, there's
somebody at the door.</i>

440
00:25:50,715 --> 00:25:52,841
Wash his socks, iron his shirts--

441
00:25:53,009 --> 00:25:54,009
Jeez!

442
00:25:54,678 --> 00:25:57,012
Just like animals in a jungle,
I swear to God.

443
00:25:57,180 --> 00:26:00,683
The people in this city,
it's like back-to-the-trees time.

444
00:26:00,850 --> 00:26:02,434
City?

445
00:26:02,644 --> 00:26:03,978
I am in a city?

446
00:26:04,646 --> 00:26:08,399
I didn't say that.
This is actually no place at all.

447
00:26:10,277 --> 00:26:13,445
You shouldn't waste your time.
There's really nothing to see out there.

448
00:26:13,655 --> 00:26:16,949
I mean-- Yeah, you could see for yourself.
It's pretty dull.

449
00:26:17,158 --> 00:26:20,035
Whoa! Hmm!

450
00:26:20,203 --> 00:26:23,038
It's not much of a place to see,
really, is it?

451
00:26:23,248 --> 00:26:24,915
Major metropolis.

452
00:26:25,125 --> 00:26:26,750
Come on now.
We got toys to make.

453
00:26:27,544 --> 00:26:29,670
Was not told I was in a city. Why?

454
00:26:29,879 --> 00:26:31,213
Look, just get back to work.

455
00:26:31,381 --> 00:26:32,381
You're ordering me?

456
00:26:32,591 --> 00:26:35,467
I'm not slave-O-matic.
I'm Johnny Five. I'm alive.

457
00:26:35,635 --> 00:26:37,344
Yeah, and my
Aunt Bertha's a toaster.

458
00:26:37,512 --> 00:26:38,679
Come on, get to work.

459
00:26:38,847 --> 00:26:40,556
No, thanks, I've never seen a city.

460
00:26:40,724 --> 00:26:43,225
Time for sightseeing.
What do you need with sightseeing?

461
00:26:43,393 --> 00:26:45,227
Excuse me.
Unh!

462
00:26:53,862 --> 00:26:55,237
Wow!

463
00:26:56,072 --> 00:26:57,364
Input.

464
00:26:57,532 --> 00:26:59,575
Megabytes of input.

465
00:27:01,036 --> 00:27:02,494
Oh, watch your toes.

466
00:27:02,662 --> 00:27:05,873
Look at this place. It's amazing.

467
00:27:07,500 --> 00:27:11,003
It's like Montana, only vertical.

468
00:27:12,797 --> 00:27:15,758
Buildings, skyscrapers,
urban habitats.

469
00:27:15,925 --> 00:27:18,510
l am impressed.

470
00:27:20,764 --> 00:27:23,891
Oh. A mobile human.

471
00:27:26,311 --> 00:27:28,687
Uch! Woman carrying
a dead animal.

472
00:27:29,898 --> 00:27:32,274
Hm. Outdoor plumbing.

473
00:27:37,113 --> 00:27:39,531
It must be Candid Camera.

474
00:27:40,283 --> 00:27:41,492
Oh, hot dogs.

475
00:27:41,660 --> 00:27:44,286
Pork snouts, nitrites,
red dye number five.

476
00:27:46,873 --> 00:27:50,876
Hello there, pedestrians, city dwellers,
young urban professionals.

477
00:27:51,044 --> 00:27:52,711
Nice place you got here.

478
00:27:54,172 --> 00:27:57,508
Whoa! Human porcupines.

479
00:27:58,885 --> 00:28:00,928
Smile. Woo-hoo!

480
00:28:02,013 --> 00:28:04,056
What's going on?

481
00:28:08,770 --> 00:28:11,063
Okay, red to black,
red to black, red to black.

482
00:28:11,231 --> 00:28:13,273
Red card.
Everybody can play this game.

483
00:28:13,441 --> 00:28:16,735
Winners all the time. Here we go. Red
to black, red to black, red to black.

484
00:28:16,903 --> 00:28:19,279
- Red card, okay, pick a card.
- That one.

485
00:28:19,447 --> 00:28:20,989
l win.

486
00:28:22,742 --> 00:28:24,868
Hey, what the hell
am l looking at here?

487
00:28:25,036 --> 00:28:27,830
Look, it's a droid.
Kiss off, geek, come on.

488
00:28:27,997 --> 00:28:30,749
l did not win?
Hey, look, who's running this thing?

489
00:28:30,917 --> 00:28:34,002
Get this ugly mother out of my face.
Out of my face.

490
00:28:34,212 --> 00:28:37,715
Okay.
Well, excuse me for living.

491
00:28:38,174 --> 00:28:40,092
<i>Los Locos kick your ass</i>

492
00:28:40,260 --> 00:28:42,052
<i>Los Locos kick your face</i>

493
00:28:42,220 --> 00:28:46,557
<i>Los Locos kick your balls</i>
<i>lnto outer space</i>

494
00:28:46,625 --> 00:28:48,909
Yo, that ain't gonna work
on this kind of lock, sucker.

495
00:28:48,977 --> 00:28:50,811
Push on the window.
Push.

496
00:28:50,979 --> 00:28:52,855
Push, man.

497
00:28:53,440 --> 00:28:54,648
I'll unlock it.

498
00:28:55,984 --> 00:28:56,984
A droid.
It's a droid.

499
00:28:57,152 --> 00:28:59,778
Is it a cop, man?
No, man, l seen that shit before.

500
00:28:59,946 --> 00:29:01,447
I've seen it too.

501
00:29:01,614 --> 00:29:03,532
It's a-- lt's a--

502
00:29:03,742 --> 00:29:06,076
A Mitsubishi.
Not Mitsubishi.

503
00:29:06,244 --> 00:29:09,580
Am Johnny Five.
It's talking, man.

504
00:29:09,789 --> 00:29:12,916
Sure, sure, sure,
they all do that, man.

505
00:29:13,084 --> 00:29:14,543
Hey, what are you doing here?

506
00:29:14,753 --> 00:29:18,589
I'm sightseeing, but many
people are angry. Why?

507
00:29:18,798 --> 00:29:21,091
That's your car, man?
Are you looking out for it?

508
00:29:21,259 --> 00:29:22,843
No.
Come on.

509
00:29:23,052 --> 00:29:25,471
Are you angry too?
No, man, no.

510
00:29:25,638 --> 00:29:26,847
l wanna be your friend.

511
00:29:27,015 --> 00:29:29,349
Listen, you can open
any car you want?

512
00:29:29,517 --> 00:29:31,685
Sure.
Hey, you know, man.

513
00:29:31,853 --> 00:29:33,687
You wanna help us out?

514
00:29:33,897 --> 00:29:35,606
We got this big job, you know.

515
00:29:35,774 --> 00:29:37,941
We go around looking
for old car stereos

516
00:29:38,109 --> 00:29:41,153
that need to be, like, polished up
and repaired and stuff.

517
00:29:41,321 --> 00:29:42,696
And that's what we do.

518
00:29:42,906 --> 00:29:46,116
And then we put them back the cars
and everybody's happy.

519
00:29:46,284 --> 00:29:50,579
Yeah, we work for the
Department of Car Stereo Repair.

520
00:29:50,747 --> 00:29:53,582
Yeah, man, and we're
really overworked.

521
00:29:53,750 --> 00:29:55,626
We got too many cars to do today.

522
00:29:55,794 --> 00:29:57,795
- See all those cars?
- Yeah.

523
00:29:57,962 --> 00:29:59,797
We got to do all those cars.

524
00:29:59,964 --> 00:30:03,509
We don't even get to go home
to see our families

525
00:30:03,676 --> 00:30:05,969
and little babies and stuff.

526
00:30:06,179 --> 00:30:07,304
<i>Aww.</i>

527
00:30:08,973 --> 00:30:11,308
ls it doing it?
l don't see nothing.

528
00:30:11,476 --> 00:30:12,976
l think it split, man.

529
00:30:17,232 --> 00:30:20,359
l got radios, I got stereos,
I got tape decks and CDs.

530
00:30:20,527 --> 00:30:23,237
Everything you need for
car sound system at low, low prices.

531
00:30:23,404 --> 00:30:26,949
I can't help it, look at me,
I'm in a panic, l'm frantic and I'm:

532
00:30:27,116 --> 00:30:29,868
Manic.

533
00:30:50,515 --> 00:30:51,515
Hola, dude.

534
00:30:51,683 --> 00:30:55,018
Check it out, man. Pretty nice, eh?

535
00:30:55,562 --> 00:30:58,230
Por favor, need assistance
to find Benjamin and Frederick,

536
00:30:58,398 --> 00:30:59,898
1 35 West Lafayette Boulevard.

537
00:31:01,317 --> 00:31:02,568
Yeah.

538
00:31:02,735 --> 00:31:05,070
Yeah, that's right across the street.
Oh.

539
00:31:06,990 --> 00:31:09,366
What is this?
Some type of stunt?

540
00:31:09,534 --> 00:31:11,910
A joke?
No humor is involved.

541
00:31:12,120 --> 00:31:14,496
Collecting mucho input.
Urban input.

542
00:31:14,706 --> 00:31:15,706
Hey, be careful.

543
00:31:17,083 --> 00:31:20,210
Be careful. You really should
cross at the crosswalk.

544
00:31:20,420 --> 00:31:22,296
You lost Number Johnny Five?
Hold it.

545
00:31:22,463 --> 00:31:24,590
Now you stop backing up,
you untrustworthy person.

546
00:31:24,757 --> 00:31:26,967
Now get up, get up.
l did not lose him.

547
00:31:27,135 --> 00:31:28,969
He just ran out.
He went ape on me.

548
00:31:29,137 --> 00:31:31,763
My friends have trusted me,
now l have lowered them down.

549
00:31:31,931 --> 00:31:35,058
Your friends? What about me?
This is a major screwing up.

550
00:31:35,226 --> 00:31:38,020
- What about this business?
- Excuse me.

551
00:31:38,229 --> 00:31:41,690
l found this machine
across the street.

552
00:31:41,858 --> 00:31:43,442
Number Johnny Five.

553
00:31:43,610 --> 00:31:45,777
Am l not telling you not
to go outside of doors?

554
00:31:45,945 --> 00:31:47,529
Outside of doors is city.

555
00:31:47,697 --> 00:31:50,365
Awesome input.
You did not tell me.

556
00:31:50,533 --> 00:31:53,285
You have been vandalized
all over yourself.

557
00:31:53,453 --> 00:31:56,496
No, decorations.
Multi-colored petroleum by-products.

558
00:31:56,664 --> 00:31:59,958
<i>Los Locos kick your ass</i>
<i>Los Locos kick your face</i>

559
00:32:00,126 --> 00:32:03,086
<i>Los Locos kick your balls</i>
<i>lnto outer space</i>

560
00:32:03,254 --> 00:32:04,963
Number Johnny Five.
Uh-oh.

561
00:32:05,131 --> 00:32:06,924
Come on, I will clean you up.
But--

562
00:32:07,091 --> 00:32:09,217
If you had a mouth,
I'd wash it out with soap.

563
00:32:09,385 --> 00:32:10,385
But l--

564
00:32:10,553 --> 00:32:12,763
You really saved our bacon there.
Thanks a lot.

565
00:32:12,931 --> 00:32:14,932
That thing is remarkable.

566
00:32:15,099 --> 00:32:18,393
Is it yours?
Yeah, there's only one and we got it.

567
00:32:18,561 --> 00:32:22,230
Yeah, we're using it to build
this fine line of quality toys.

568
00:32:22,398 --> 00:32:24,399
That's very nice.
Isn't that cute?

569
00:32:24,567 --> 00:32:28,570
Oh, my name is Oscar Baldwin.
l work at the bank across the street.

570
00:32:28,738 --> 00:32:31,073
l thought this building
had been vacated.

571
00:32:31,240 --> 00:32:34,785
Maybe you'd like to join the
Neighborhood Merchants' Association.

572
00:32:34,953 --> 00:32:37,204
I happen to be the membership
committee chairman.

573
00:32:37,372 --> 00:32:39,873
We're on a short-term lease.
We'll be gone in a month.

574
00:32:40,041 --> 00:32:42,709
You have removed
57 car stereos

575
00:32:42,877 --> 00:32:44,461
Uh-huh.
from automobiles?

576
00:32:44,629 --> 00:32:46,964
What? You were out
ripping stuff off?

577
00:32:47,131 --> 00:32:48,966
Not ripping, unscrewing.

578
00:32:49,133 --> 00:32:51,760
I helped my friends,
the Department of Car Stereo Repair.

579
00:32:51,928 --> 00:32:55,138
Sick dummy, you were
boosting car stereos.

580
00:32:55,306 --> 00:32:58,225
Stealing, okay?
You were stealing.
You got fingerprints?

581
00:32:58,393 --> 00:32:59,393
No, he doesn't.
Stealing?

582
00:32:59,560 --> 00:33:02,604
To take another person's property
without permission unlawfully?

583
00:33:02,772 --> 00:33:05,482
But they said it's their job.
Tomorrow they'll put them back.

584
00:33:05,650 --> 00:33:08,068
No, they scammed you.
See, they tricked your ass.

585
00:33:08,236 --> 00:33:11,947
I've got more brains in my left nostril
than he's got in his whole erector set.

586
00:33:12,115 --> 00:33:14,825
l was tricked? Flimflammed?

587
00:33:14,993 --> 00:33:17,911
Hornswoggled?
You see, this is not the countryside.

588
00:33:18,079 --> 00:33:20,205
This is the cityside.

589
00:33:20,373 --> 00:33:23,709
There are very many people here
and people here are very complicated.

590
00:33:23,876 --> 00:33:25,954
I should know. l spent
my entire lifetime

591
00:33:25,955 --> 00:33:28,130
as one and still I do
not understand them.

592
00:33:28,297 --> 00:33:31,133
Now, please, will you stay inside?

593
00:33:31,300 --> 00:33:33,468
Okay.
Okay, thank you.

594
00:33:40,560 --> 00:33:43,186
Let's go, Saunders.
I think l'm allergic to this stuff.

595
00:33:43,354 --> 00:33:45,147
Oh, come on.

596
00:33:45,314 --> 00:33:47,482
<i>Key is in the ignition.</i>
<i>Key is in the ignition.</i>

597
00:33:47,650 --> 00:33:49,568
Get it.
I got it.

598
00:33:51,362 --> 00:33:54,114
Dear Stephanie,
the toys are almost done.

599
00:33:54,282 --> 00:33:57,492
This city is nice, but people
here get angry easily.

600
00:33:57,660 --> 00:33:59,995
Maybe they need
more fiber in their diet.

601
00:34:00,163 --> 00:34:02,330
Or maybe it's just me.

602
00:34:02,498 --> 00:34:03,498
Love, Johnny.

603
00:34:03,666 --> 00:34:05,792
P.S., enclosed is something
called a chili dog.

604
00:34:10,089 --> 00:34:13,091
Hm. Masks? Disguises?

605
00:34:13,259 --> 00:34:15,886
Excuse me, gentlemen,
our showroom closes at 6.

606
00:34:16,054 --> 00:34:17,637
Hey. Ow!

607
00:34:17,847 --> 00:34:19,681
Come on. Let's get that craphead.

608
00:34:20,433 --> 00:34:21,725
A-ha.

609
00:34:22,727 --> 00:34:24,853
Have a seat, gentlemen.

610
00:34:25,063 --> 00:34:28,231
Why are you angry? Why try
to disassemble Johnny Five?

611
00:34:30,026 --> 00:34:32,319
Bad humans.

612
00:34:32,487 --> 00:34:33,779
Whoa!

613
00:34:34,572 --> 00:34:38,033
Please allow me to demonstrate
the law of centrifugal force.

614
00:34:39,786 --> 00:34:43,413
Please return your seat backs and tray
tables to their full upright positions.

615
00:34:43,623 --> 00:34:45,457
Preparation for landing.

616
00:34:45,625 --> 00:34:48,251
Robot ejects prowlers, film at 1 1.

617
00:34:48,753 --> 00:34:50,420
Yeehaw!

618
00:34:58,179 --> 00:35:01,056
To the moon, Alice.

619
00:35:01,265 --> 00:35:03,433
Who are these masked men
and what do they want?

620
00:35:03,601 --> 00:35:06,186
Does everybody get
treated this way?

621
00:35:06,354 --> 00:35:08,146
Now we gotta get
a security system.

622
00:35:08,314 --> 00:35:11,066
Security system? Sure.

623
00:35:12,610 --> 00:35:16,446
♪ R-E-S-P-E-C-T
That is what I'd like for me ♪ ♪

624
00:35:16,614 --> 00:35:21,118
Johnny Five, lower your volume. l cannot
hear myself forgetting what I'm studying.

625
00:35:21,285 --> 00:35:27,707
Makes me unable even to remember the
name of Warren G. Harding. Harding?

626
00:35:28,584 --> 00:35:30,085
Johnny.

627
00:35:30,253 --> 00:35:32,629
Hi, Oscar.
I-- I--

628
00:35:32,797 --> 00:35:34,673
I thought this would interest you.

629
00:35:34,841 --> 00:35:37,342
Sightseeing tips.
Lots of input.

630
00:35:37,552 --> 00:35:39,469
Oscar, thank you.

631
00:35:42,223 --> 00:35:44,141
And I'll read it again later.

632
00:35:44,308 --> 00:35:46,643
Found one for you.
Great.

633
00:35:47,103 --> 00:35:49,104
Got it?
Yep.

634
00:35:51,149 --> 00:35:52,566
Hello there.

635
00:35:52,733 --> 00:35:55,152
l just thought I'd drop off
that application for you.

636
00:35:55,319 --> 00:35:57,404
Oh, yeah, thanks,
I'll get to it right away.

637
00:35:57,572 --> 00:35:58,613
What's he doing anyway?

638
00:35:58,781 --> 00:36:01,158
Making homemade contraption
to protect my friends.

639
00:36:01,325 --> 00:36:03,493
Let me ask you.
How does that thing work?

640
00:36:03,703 --> 00:36:06,580
You operate it by remote control?
No, you just talk to it.

641
00:36:06,747 --> 00:36:08,373
Absolutely amazing.

642
00:36:08,583 --> 00:36:10,375
l know a little bit about computers,

643
00:36:10,543 --> 00:36:14,004
and we'd expect to pay no less than
a half a million for something like him.

644
00:36:14,172 --> 00:36:19,134
Johnny Five total value,
$1 1,002,076.1 7.

645
00:36:19,302 --> 00:36:22,470
Ha, ha!
Eleven million dollars, you see.

646
00:36:22,638 --> 00:36:24,264
And well worth it.

647
00:36:24,432 --> 00:36:29,144
Capable of doing anything,
and a marvelous personality to boot.

648
00:36:29,312 --> 00:36:31,521
Thank you, Oscar. Adios.

649
00:36:32,398 --> 00:36:35,233
l like Oscar. He's friendly.
And he treats me with:

650
00:36:35,401 --> 00:36:37,194
♪ R-E-S-P-E-C-T ♪

651
00:36:37,361 --> 00:36:39,654
♪ Sock it to me, sock it to me,
Sock it to me ♪ ♪

652
00:36:39,822 --> 00:36:41,698
Amendment two,
a right to have bare arms.

653
00:36:41,866 --> 00:36:43,700
All right, what's the deal here?
What?

654
00:36:43,868 --> 00:36:46,995
I'm talking about a robot
worth 1 1 million bucks?

655
00:36:47,163 --> 00:36:49,039
Yeah, so?
So, Benny.

656
00:36:49,248 --> 00:36:52,292
Why are we killing ourselves
making toys for a lousy 50 grand?

657
00:36:52,460 --> 00:36:55,754
Why don't we sell the big one?
What? This is not possible.

658
00:36:55,922 --> 00:36:58,173
For very personal reasons.

659
00:36:58,341 --> 00:37:01,134
Number Johnny Five cannot
be sold in any way howsoever.

660
00:37:01,302 --> 00:37:03,887
Am l making myself
completely transparent to you?

661
00:37:04,096 --> 00:37:06,014
Oh, yeah, transparent as hell.

662
00:37:06,182 --> 00:37:08,079
Out of all the partners
I could've picked,

663
00:37:08,080 --> 00:37:09,976
l get the one that
doesn't wanna be rich.

664
00:37:13,147 --> 00:37:17,776
Of course, if everybody was rich
then everybody would have a Bisana.

665
00:37:18,319 --> 00:37:21,238
Benny, hey. Grab your jacket,
I'm taking you to lunch.

666
00:37:21,247 --> 00:37:23,048
I've been thinking about
this girl, Sandy.

667
00:37:23,115 --> 00:37:24,115
You have?

668
00:37:24,283 --> 00:37:26,076
And how she's got
your jeans steaming.

669
00:37:26,244 --> 00:37:27,535
Oh, no, that's not true.

670
00:37:27,745 --> 00:37:30,372
It's always a surprise,
the kind of guys they go for.

671
00:37:30,539 --> 00:37:32,707
You'd think it'd be
somebody like me, right? No.

672
00:37:32,875 --> 00:37:34,834
It always turns out to be
a guy just like you.

673
00:37:35,002 --> 00:37:37,837
But she's not even recognizing me
when she's seeing me.

674
00:37:38,005 --> 00:37:40,131
I'm telling you.
You know what you got to do?

675
00:37:40,299 --> 00:37:42,509
You got to break it up
with a little small talk.

676
00:37:42,677 --> 00:37:44,261
You know, small talk?

677
00:37:44,428 --> 00:37:46,554
First, start out by talking
about the weather.

678
00:37:46,722 --> 00:37:49,933
Then you move on to complimenting
her shoes or her earrings.

679
00:37:50,101 --> 00:37:52,894
Then you can move on to
something a little more personal.

680
00:37:53,062 --> 00:37:56,990
Tell her you find yourself fascinated
by her hypnotic blue eyes.

681
00:37:57,058 --> 00:37:59,292
I paid yesterday.
Bill's gonna pick it up today.

682
00:37:59,360 --> 00:38:01,236
Who?
Hey, Bill. How you doing?

683
00:38:01,404 --> 00:38:03,488
Good game. Great game.

684
00:38:03,698 --> 00:38:06,700
A fine, fine young athlete.
I'm with him.

685
00:38:06,867 --> 00:38:08,702
Hypnotic blue eyes.
Hypnotic blue eyes.

686
00:38:08,869 --> 00:38:11,037
Yeah, that sounds good.
That sounds real good.

687
00:38:11,205 --> 00:38:13,456
You're on a roll.
Know what I'd do if I were you?

688
00:38:13,624 --> 00:38:15,083
What?
I'd go see Sandy today.

689
00:38:15,251 --> 00:38:16,251
Today?
Absolutely.

690
00:38:16,419 --> 00:38:17,877
Yeah, right after lunch.

691
00:38:18,045 --> 00:38:21,464
I'm not that hungry myself.
I can go take care of the store.

692
00:38:21,632 --> 00:38:24,009
You go for the groceries.
I'll cover for you.

693
00:38:24,176 --> 00:38:25,343
Go for it.
You think so?

694
00:38:25,511 --> 00:38:28,138
Absolutely.
Thank you, Fred.

695
00:38:28,306 --> 00:38:29,973
Sandy Banatoni.

696
00:38:30,182 --> 00:38:33,310
Come on, J. Five, l got some people
that are dying to meet you.

697
00:38:33,519 --> 00:38:36,688
Frederick, I have an important question.
Why do humans not like me?

698
00:38:36,856 --> 00:38:38,732
Call me craphead?
They like you.

699
00:38:38,899 --> 00:38:40,650
They like you.
Craphead is a compliment.

700
00:38:40,818 --> 00:38:41,818
Oh.

701
00:38:43,404 --> 00:38:46,990
Check it out. Major input.

702
00:38:47,199 --> 00:38:49,909
Frederick, wait here.
I'll be right back after these words.

703
00:38:50,077 --> 00:38:52,120
Input, input, input. Whoo!

704
00:38:52,288 --> 00:38:53,872
No, look out.

705
00:38:54,040 --> 00:38:55,165
Input!

706
00:38:56,792 --> 00:38:59,836
Input.
Watch it, hold it.

707
00:39:00,046 --> 00:39:01,838
<i>Input. Treasure Island.</i>

708
00:39:02,006 --> 00:39:03,340
<i>Origin of The Species.</i>

709
00:39:03,507 --> 00:39:06,593
<i>Everything You Always Wanted</i>
To KnowAbout Sex. Hm.

710
00:39:10,306 --> 00:39:11,723
Five?

711
00:39:14,685 --> 00:39:16,478
Ahh. More.

712
00:39:19,273 --> 00:39:20,982
Fabulous.

713
00:39:21,150 --> 00:39:24,110
That was good.
l like that one, that one too.

714
00:39:24,320 --> 00:39:25,737
Boring.

715
00:39:25,905 --> 00:39:27,447
The movie was better.

716
00:39:27,656 --> 00:39:29,657
These two are wonderful.

717
00:39:30,910 --> 00:39:33,578
Five, what are you doing?
You're gonna get us busted here.

718
00:39:33,746 --> 00:39:37,874
Frederick, l must read
these two books very carefully.

719
00:39:40,044 --> 00:39:43,004
Two excellent books.
May l have these, craphead?

720
00:39:45,466 --> 00:39:47,300
Five, come on, we gotta go.
Hm? But, Fre--

721
00:39:47,468 --> 00:39:49,803
Do you see those
two guys down there?

722
00:39:49,970 --> 00:39:51,554
They wanna take
your books away.

723
00:39:55,059 --> 00:39:57,644
Nice going, ace.
Read any good books lately?

724
00:39:57,812 --> 00:40:02,816
Oh, yes, l covered many great subjects.
Philosophy, art, religion, aerobics.

725
00:40:02,983 --> 00:40:04,734
But, Frederick,
there's so many more.

726
00:40:04,902 --> 00:40:06,903
l could do the whole store
in 35 minutes.

727
00:40:07,071 --> 00:40:08,071
Give me a break.

728
00:40:08,239 --> 00:40:11,616
l got you some input, didn't I?
Now do something for me.

729
00:40:11,784 --> 00:40:13,993
Okay.
And watch the shirt.

730
00:40:14,161 --> 00:40:15,870
Silk.
Yeah, damn right.

731
00:40:16,038 --> 00:40:18,540
<i>From the Bombyx mori</i>
moth caterpillar, or silkworm.

732
00:40:18,707 --> 00:40:20,500
l don't care.

733
00:40:20,668 --> 00:40:22,335
Come on, we'll gonna be late.

734
00:40:31,178 --> 00:40:33,847
This is far too risky.
I mean, broad daylight.

735
00:40:34,014 --> 00:40:36,724
All three of them are gone.
It's the only chance we'll get.

736
00:40:36,892 --> 00:40:39,352
We'll be out of here
in under two minutes.

737
00:40:45,276 --> 00:40:49,779
l used to do this for a living.
It'll be a controlled fire.

738
00:41:02,501 --> 00:41:03,626
<i>Ladies and gentlemen.</i>

739
00:41:03,794 --> 00:41:07,422
<i>Direct your attention to the person</i>
<i>or persons attempting illegal entry</i>

740
00:41:07,590 --> 00:41:10,300
<i>here at 1 35 West</i>
<i>Lafayette Boulevard.</i>

741
00:41:10,468 --> 00:41:13,511
<i>They are criminals, thugs,</i>
<i>bad dudes, desperados.</i>

742
00:41:13,679 --> 00:41:15,972
<i>So get the police,</i>
<i>the Lone Ranger, Dirty Harry,</i>

743
00:41:16,140 --> 00:41:19,309
<i>Mean Joe Greene, the Green Berets,</i>
<i>the Green Hornet. Woo-hoo!</i>

744
00:41:21,687 --> 00:41:22,896
No, it can't be.

745
00:41:23,063 --> 00:41:26,065
The Nova project was scrapped
and the robots were destroyed.

746
00:41:26,233 --> 00:41:29,202
I'm telling you. It's a Nova robot.

747
00:41:29,270 --> 00:41:31,588
Follow the red card.
Winners all the time.

748
00:41:31,697 --> 00:41:34,616
Everybody's a winner.
Follow the red card, red or black.

749
00:41:34,825 --> 00:41:36,827
Follow the red card,
not the black card.

750
00:41:36,828 --> 00:41:38,828
Everybody step right
up, take a chance.

751
00:41:38,996 --> 00:41:41,956
No, it's just that me and Ben Jahrvi,
he's my partner.

752
00:41:42,124 --> 00:41:43,249
We've got--
Ben Jahrvi?

753
00:41:43,417 --> 00:41:45,460
Yeah.
Ben Jahrvi.

754
00:41:45,628 --> 00:41:49,130
Wasn't he with Nova Robotics?
He was Newton Crosby's partner.

755
00:41:49,298 --> 00:41:51,090
Whatever happened to those guys?

756
00:41:51,258 --> 00:41:54,052
They were supposed to be
such hotshot engineers.

757
00:41:54,512 --> 00:41:55,970
Incredible adaptability.

758
00:41:56,180 --> 00:41:58,556
It's a breakthrough
in artificial intelligence.

759
00:41:58,724 --> 00:42:00,934
Hi.
Very impressive, Mr...

760
00:42:01,143 --> 00:42:03,853
Ritter, Fred Ritter, nice to meet you.
Ritter, huh?

761
00:42:04,021 --> 00:42:06,472
You say it's not
remote control but

762
00:42:06,473 --> 00:42:09,542
how else can you get such
a range of abilities?

763
00:42:09,610 --> 00:42:10,652
Corporate secrets,

764
00:42:10,819 --> 00:42:13,571
which I will, of course,
explain in detail once we have a sale.

765
00:42:13,739 --> 00:42:15,907
That is, if you're interested.

766
00:42:16,116 --> 00:42:18,201
Well, yes, of course
we are interested.

767
00:42:18,369 --> 00:42:21,796
Sale, contract by which ownership
of property is transferred.

768
00:42:21,864 --> 00:42:23,364
What property is for sale?

769
00:42:24,542 --> 00:42:26,084
Well, you, l hope.

770
00:42:26,252 --> 00:42:28,878
Fred wants to sell me?

771
00:42:29,088 --> 00:42:32,340
Come on, it's just a figure of speech.
Am not property, Frederick.

772
00:42:32,508 --> 00:42:36,386
One whose person is under control
of another as master is a slave.

773
00:42:36,595 --> 00:42:38,972
That's all we need.
A robot who's into equal rights.

774
00:42:39,139 --> 00:42:41,558
Five, if you blow this,
I'll pull your head off.

775
00:42:41,725 --> 00:42:42,850
I swear to God I will.

776
00:42:43,018 --> 00:42:45,436
But they cannot purchase me,
cannot, l am alive.

777
00:42:45,646 --> 00:42:48,940
I'm endowed by my creator
with certain inalienable rights--

778
00:42:55,781 --> 00:42:57,740
Falling 32 feet per second.
Unacceptable.

779
00:43:00,202 --> 00:43:03,162
Better hurry before I make
a big hit on Broadway. Whoo.

780
00:43:13,465 --> 00:43:15,717
Steady. Watch the trim.

781
00:43:19,096 --> 00:43:21,472
Oh, it's great up here.

782
00:43:21,682 --> 00:43:24,601
No problems.

783
00:43:25,561 --> 00:43:26,894
Look, look up there.

784
00:43:27,062 --> 00:43:29,439
What is that? Look at that thing.

785
00:43:29,607 --> 00:43:32,400
- Some kind of a bird.
- No, it's a hang-glider.

786
00:43:32,943 --> 00:43:34,736
l wish l were a bird.

787
00:43:34,945 --> 00:43:38,364
The chrome-breasted input eater.

788
00:43:38,824 --> 00:43:40,700
Dream on, Johnny.

789
00:43:40,909 --> 00:43:43,119
Landing area, six o'clock.

790
00:43:43,329 --> 00:43:44,495
Beginning final approach.

791
00:43:54,006 --> 00:43:56,174
Hm. What's this?

792
00:43:57,760 --> 00:44:01,554
Oh, aesthetic input.
Sculptures, modern art.

793
00:44:05,768 --> 00:44:09,062
Hmm. An early Brancusi?

794
00:44:09,229 --> 00:44:13,691
Please, darling, it's a Hankoff.
It's gaunt, angular--

795
00:44:14,234 --> 00:44:15,860
Repulsive.

796
00:44:18,238 --> 00:44:19,489
Hm?

797
00:44:34,171 --> 00:44:37,215
What do you think, Mr. Slater?
We can call it Funny Fingers.

798
00:44:38,008 --> 00:44:40,635
Sandy, now you've been
with us how long?

799
00:44:40,803 --> 00:44:42,792
Two months, and you
still haven't found

800
00:44:42,793 --> 00:44:44,681
one item I'd even
consider carrying.

801
00:44:44,848 --> 00:44:46,724
The robots, sir. l found those.

802
00:44:46,934 --> 00:44:49,352
Where are they?
You're dealing with a street hustler.

803
00:44:49,520 --> 00:44:51,896
Come on, Sandy, get with it.
He's not a hustler.

804
00:44:52,064 --> 00:44:53,690
He's a robotics engineer.

805
00:44:53,899 --> 00:44:55,483
He worked for the government.

806
00:44:56,193 --> 00:44:58,903
He's very, very business-like.
A total professional.

807
00:45:01,323 --> 00:45:02,615
Pardon.

808
00:45:02,908 --> 00:45:05,993
Um... Delivery boy.

809
00:45:07,204 --> 00:45:08,621
Oh.
Sorry.

810
00:45:09,039 --> 00:45:10,707
That was my boss.
Sorry.

811
00:45:10,874 --> 00:45:13,960
Yeah, now listen, Ben,
what's going on with those robots?

812
00:45:14,128 --> 00:45:15,795
We're getting close
to the deadline.

813
00:45:15,963 --> 00:45:17,964
We're manufacturing them
like gang-bangers.

814
00:45:18,132 --> 00:45:19,882
Busters. Gangbusters.

815
00:45:20,050 --> 00:45:21,300
Busters.
Yeah.

816
00:45:21,468 --> 00:45:22,593
Okay, good. Good.

817
00:45:22,761 --> 00:45:25,805
Totally professional.
l knew l could count on you.

818
00:45:25,973 --> 00:45:27,515
Ben, I can count on you, can't I?

819
00:45:27,683 --> 00:45:30,476
Sandy, that Pogo Stick guy
is waiting for you upstairs.

820
00:45:30,644 --> 00:45:32,061
Oh. Um...

821
00:45:32,229 --> 00:45:33,229
l gotta run.

822
00:45:33,297 --> 00:45:34,691
Contact me as soon as the

823
00:45:34,692 --> 00:45:36,699
complete shipment
is ready, okay?

824
00:45:37,401 --> 00:45:39,318
Sandy?

825
00:45:40,028 --> 00:45:43,322
Excuse me, it's time to tell you
something which is very important.

826
00:45:43,490 --> 00:45:46,909
Yeah.
l have a need to explain.

827
00:45:47,411 --> 00:45:48,703
Oh, God.

828
00:45:48,871 --> 00:45:50,329
There's a problem, isn't there?

829
00:45:50,497 --> 00:45:53,458
You're not gonna be able
to make the robots on time?

830
00:45:53,625 --> 00:45:56,002
l knew it, l knew it.

831
00:45:56,070 --> 00:45:58,354
Mr. Slater, he tells us
don't take chances, so I don't,

832
00:45:58,422 --> 00:46:00,298
and I take a chance and then--

833
00:46:00,466 --> 00:46:02,133
No, please, everything's okay.

834
00:46:02,301 --> 00:46:04,927
This is not my current
discussion of topic.

835
00:46:06,555 --> 00:46:08,431
Ben, then what is?

836
00:46:09,850 --> 00:46:11,392
Well...

837
00:46:11,810 --> 00:46:17,106
l am wishing to say there is
a great deal of weather today.

838
00:46:20,194 --> 00:46:23,529
Hey, you know you have
attractive shoes and earrings.

839
00:46:24,615 --> 00:46:25,698
Thank you.

840
00:46:25,908 --> 00:46:29,994
l am fascinated
by your hypnotic blue eyes.

841
00:46:30,162 --> 00:46:31,537
l mean brown.

842
00:46:31,747 --> 00:46:33,664
They're brown. Ben--

843
00:46:33,832 --> 00:46:35,374
It's small talk.

844
00:46:35,542 --> 00:46:38,211
Chatchit to increase
the relationship.

845
00:46:38,378 --> 00:46:42,048
Oh, no. Ben, you don't
have to make small talk.

846
00:46:42,216 --> 00:46:44,524
We're already in business,
but what you do

847
00:46:44,525 --> 00:46:46,886
have to make are those
damn little robots.

848
00:46:47,054 --> 00:46:48,856
And l really got to run, so why

849
00:46:48,857 --> 00:46:50,890
don't you go back to work, okay?

850
00:46:51,058 --> 00:46:54,477
Yes, l shall be damn sure telling you
when the robots are to be completed.

851
00:46:54,645 --> 00:46:56,437
To damn to be harder.

852
00:47:06,949 --> 00:47:09,909
Hmm. Maybe a new
wardrobe would help.

853
00:47:10,077 --> 00:47:12,370
Sixty regular.

854
00:47:14,623 --> 00:47:17,959
Great fit. Fashion statement.

855
00:47:19,711 --> 00:47:23,005
Mixing in with
all the other living bipeds.

856
00:47:23,173 --> 00:47:26,592
I'm just like you,
except I'm from out of town.

857
00:47:28,095 --> 00:47:30,404
- Look at him.
- They're buying it.

858
00:47:30,597 --> 00:47:31,848
Wow!

859
00:47:36,728 --> 00:47:41,357
Ohh. Beautiful architecture.
Edifice, Romanesque.

860
00:47:46,071 --> 00:47:47,405
Yes.

861
00:47:54,788 --> 00:47:55,872
Ohh.

862
00:48:05,465 --> 00:48:08,301
Can someone direct me
to the answers, please?

863
00:48:14,975 --> 00:48:18,561
Oh, maybe that's where
the answers are.

864
00:48:22,399 --> 00:48:23,816
Hello.

865
00:48:23,984 --> 00:48:26,444
Yes, my child?
Hello.

866
00:48:26,612 --> 00:48:27,653
Need input.

867
00:48:27,821 --> 00:48:30,072
Input, well,
that's what I'm here for, son.

868
00:48:30,240 --> 00:48:33,200
People dislike me.
Call me droid, ugly, mother--

869
00:48:33,368 --> 00:48:36,203
My goodness. Well, I've been
called a few names myself.

870
00:48:36,371 --> 00:48:38,205
I understand it. It always hurt.

871
00:48:38,373 --> 00:48:40,166
We all want to be liked.

872
00:48:40,334 --> 00:48:42,501
But it doesn't really matter
what people think of you.

873
00:48:42,669 --> 00:48:43,961
It doesn't?
No.

874
00:48:44,129 --> 00:48:46,505
What matters is what you do,
how you live

875
00:48:46,673 --> 00:48:48,341
what the Lord thinks about you.

876
00:48:48,508 --> 00:48:51,010
We're all equal before him.

877
00:48:51,178 --> 00:48:52,887
All equal?

878
00:48:53,055 --> 00:48:54,639
But l'm different. I'm a--

879
00:48:54,806 --> 00:48:55,806
No, you're not.

880
00:48:55,974 --> 00:48:59,518
No matter what you may have done,
you're as deserving as anyone else.

881
00:48:59,686 --> 00:49:03,981
You possess the immortal soul.
That makes you equal.

882
00:49:04,149 --> 00:49:05,524
Soul?

883
00:49:05,692 --> 00:49:08,945
Yes, input from Bible,
Koran, Upanishads.

884
00:49:09,112 --> 00:49:12,281
Well, l lean towards
the Bible, myself.

885
00:49:12,449 --> 00:49:16,369
I possess immortal soul?
Of course you do, my son.

886
00:49:16,536 --> 00:49:19,413
You're human, right?
No, I'm a machine.

887
00:49:19,581 --> 00:49:20,748
But l am alive.

888
00:49:22,835 --> 00:49:24,612
Now this is confession.
You don't

889
00:49:24,613 --> 00:49:26,337
play games in the house of God.

890
00:49:26,405 --> 00:49:27,206
Not games. Have

891
00:49:27,207 --> 00:49:28,647
questions, need answers.

892
00:49:28,715 --> 00:49:31,509
Fine, then come to confession
yourself. Don't send a machine.

893
00:49:31,677 --> 00:49:34,053
You can't confess
by remote control.

894
00:49:34,221 --> 00:49:36,514
Now, out. Get out.

895
00:49:44,022 --> 00:49:46,065
Hey, look at that thing over there.

896
00:49:46,575 --> 00:49:47,843
You think that's the

897
00:49:47,844 --> 00:49:49,518
boozer that trashed
the bookstore?

898
00:49:49,528 --> 00:49:51,946
How many of these could there be?
Hm.

899
00:49:56,243 --> 00:49:57,910
All right, fun's over.

900
00:49:58,120 --> 00:49:59,662
Oh, police officer.

901
00:49:59,830 --> 00:50:02,164
Can you answer questions for me?
Just the facts.

902
00:50:02,374 --> 00:50:05,334
Whoever's running this thing,
this is the police, come out now.

903
00:50:05,502 --> 00:50:07,253
But l am out. Here l am.

904
00:50:07,421 --> 00:50:10,881
Listen up now.
We got complaints on this thing.

905
00:50:11,049 --> 00:50:12,967
Complaints? l did something wrong?
Hey!

906
00:50:13,135 --> 00:50:14,802
All right.
Ooh!

907
00:50:16,388 --> 00:50:17,763
This is your last chance.

908
00:50:17,973 --> 00:50:21,142
Either you come out now or we're
impounding this piece of equip--

909
00:50:21,309 --> 00:50:23,394
But l am not equipment.

910
00:50:23,562 --> 00:50:26,689
Am passerby,
man on street, average Joe.

911
00:50:26,857 --> 00:50:28,941
Is this thing for real?
Sure.

912
00:50:29,109 --> 00:50:31,986
I'm just on my way to
pick up the kids and my wife.

913
00:50:32,154 --> 00:50:34,321
Yeah, my wife, Morgan Fairchild.

914
00:50:34,531 --> 00:50:36,699
Yeah, that's the ticket. Ohh.

915
00:50:37,534 --> 00:50:38,826
You will book me, Danno?

916
00:50:39,327 --> 00:50:40,870
I will make your day?

917
00:50:41,038 --> 00:50:44,123
Do not pass go?
I'm underage, you know.

918
00:50:45,751 --> 00:50:47,835
Okay, hold it there.

919
00:50:49,755 --> 00:50:50,921
Mug shots?

920
00:50:50,989 --> 00:50:52,648
The chief said get
a photo record of it.

921
00:50:52,716 --> 00:50:55,384
What are we supposed to do?
This jail is for human beings.

922
00:50:55,594 --> 00:50:57,970
They may be scum,
but they're human beings.

923
00:50:58,180 --> 00:51:00,431
But l am alive.
Read my lip lights.

924
00:51:00,599 --> 00:51:02,433
l think, therefore l am.

925
00:51:02,601 --> 00:51:04,310
Take it down to stolen goods.

926
00:51:04,519 --> 00:51:07,605
l am not stolen goods.
Out!

927
00:51:07,773 --> 00:51:10,733
But hath not a robot eyes,
hath not a robot hands?

928
00:51:10,901 --> 00:51:13,861
Organs, dimensions,
senses, affections, passions?

929
00:51:14,029 --> 00:51:16,072
lf you prick us, do we not bleed?

930
00:51:16,281 --> 00:51:18,407
Yeah, battery fluid, maybe.

931
00:51:18,617 --> 00:51:21,160
Let me get this straight.

932
00:51:21,328 --> 00:51:24,371
You tried to sell
Number Johnny Five?

933
00:51:24,539 --> 00:51:29,043
Yeah. But it fell through.

934
00:51:29,461 --> 00:51:33,339
So where is he now?

935
00:51:33,840 --> 00:51:37,218
l lost him.
Oh, l see.

936
00:51:37,385 --> 00:51:39,804
So you lost him. Oh, well.

937
00:51:41,348 --> 00:51:43,766
Hey, take it easy.
l just misplaced him, you know.

938
00:51:43,934 --> 00:51:45,017
Like your car keys, your--

939
00:51:45,185 --> 00:51:47,520
How are you misplacing
a 700-pound car key?

940
00:51:47,687 --> 00:51:49,980
Don't come any closer.
You coward.

941
00:51:50,190 --> 00:51:51,857
Dirty old snake in the grass.

942
00:51:55,612 --> 00:51:57,363
Benjamin Jarvee?
Jahrvi.

943
00:51:58,573 --> 00:52:00,658
Oh, hello.

944
00:52:21,680 --> 00:52:23,305
Stolen goods warehouse?

945
00:52:23,473 --> 00:52:26,475
He's looking to you
like a household appliance?

946
00:52:26,643 --> 00:52:28,561
Number Johnny Five.

947
00:52:29,104 --> 00:52:32,022
Are you operational?
Say something to me.

948
00:52:32,190 --> 00:52:36,235
Hubcaps, corn dog, soul.

949
00:52:36,403 --> 00:52:37,444
What is this?

950
00:52:38,446 --> 00:52:39,738
He is delicate equipment.

951
00:52:39,948 --> 00:52:42,992
A completely unique self-mobile
microcomputer robotics system.

952
00:52:43,201 --> 00:52:46,287
Yeah, we thought it was that.

953
00:52:48,915 --> 00:52:51,917
Okay, Johnny Five, you're free to go.
Okay.

954
00:52:54,371 --> 00:52:55,632
What are these foolish

955
00:52:55,633 --> 00:52:56,939
clothings you're wearing?

956
00:52:57,007 --> 00:53:00,593
Attempt to look human,
fit in, belong.

957
00:53:00,760 --> 00:53:02,970
Unsuccessful.

958
00:53:17,110 --> 00:53:19,778
Now, when people are looking
at you, they see a machine,

959
00:53:19,946 --> 00:53:21,947
so they are treating you
like a machine.

960
00:53:22,115 --> 00:53:24,742
But this causes
strange feeling, emotion.

961
00:53:24,910 --> 00:53:27,703
It's not good.
What emotion is this?

962
00:53:27,871 --> 00:53:30,706
It feels like desert, wasteland.

963
00:53:30,874 --> 00:53:33,125
Can you explain a little
more explicitly, please?

964
00:53:33,293 --> 00:53:36,754
Unpleasant, hollow, cold.

965
00:53:36,922 --> 00:53:40,507
Is it loneliness?
Loneliness, solitude.

966
00:53:40,675 --> 00:53:43,969
Yes, l have read
about this in many books.

967
00:53:44,137 --> 00:53:45,554
Francis Bacon said:

968
00:53:45,722 --> 00:53:48,126
"A crowd is not
company, and faces

969
00:53:48,127 --> 00:53:50,392
are but a gallery of pictures."

970
00:53:50,560 --> 00:53:54,104
Oh, well, you're hitting the nail
right between the eyes.

971
00:53:54,272 --> 00:53:56,899
Johnny Five, you should become
accustomed to this feeling

972
00:53:57,067 --> 00:53:59,443
because this is the way
life is being usually.

973
00:53:59,611 --> 00:54:00,861
Since I am leaving India,

974
00:54:01,029 --> 00:54:03,614
l too am having much
loneliness in this lifetime.

975
00:54:03,782 --> 00:54:06,951
You're having loneliness too?
But you're human.

976
00:54:07,118 --> 00:54:09,286
Well, yes, humans are
everywhere, this is true.

977
00:54:09,454 --> 00:54:13,123
But for just two of these
humans to be getting
together to not to be lonely,

978
00:54:13,291 --> 00:54:14,959
it is very, well--

979
00:54:15,126 --> 00:54:17,211
Complicated?
Correct.

980
00:54:17,379 --> 00:54:18,963
Because out of all these humans,

981
00:54:19,130 --> 00:54:22,132
there is only one
that I am wanting to be
the yin for my yang.

982
00:54:22,300 --> 00:54:24,260
Which one human?

983
00:54:25,637 --> 00:54:28,264
Sandy Banatoni, the human.

984
00:54:28,431 --> 00:54:29,473
Oh.

985
00:54:29,641 --> 00:54:33,894
Oh, every time I'm being near her,
I sweat in the palms.

986
00:54:34,062 --> 00:54:36,730
The duckbumps, l am so--

987
00:54:36,898 --> 00:54:40,109
Like a sweaty duck.
No.

988
00:54:40,360 --> 00:54:44,113
Afraid. Afraid to be rejected.

989
00:54:44,281 --> 00:54:46,115
Rejection makes you lonely?

990
00:54:46,283 --> 00:54:47,950
Oh, yes.

991
00:54:48,118 --> 00:54:50,786
You see, we have
much in common.

992
00:54:50,954 --> 00:54:54,540
You are lonely because no one
is believing you are alive

993
00:54:54,708 --> 00:55:00,087
and I am lonely because
Sandy Banatoni is not
knowing l'm alive.

994
00:55:00,255 --> 00:55:02,214
But, Benjamin, I can help you.

995
00:55:02,382 --> 00:55:04,758
Oh, no, no, no,
I am completely un-helpable.

996
00:55:04,926 --> 00:55:08,178
I cannot be a fast-talking
socially-type person.

997
00:55:08,346 --> 00:55:10,806
But in the bookstore,
I scanned many megabytes

998
00:55:10,974 --> 00:55:14,601
on male-female relationships,
courtship and dating rituals,

999
00:55:14,769 --> 00:55:16,937
romance novels, poetry.

1000
00:55:17,105 --> 00:55:19,732
I could give you input.

1001
00:55:19,899 --> 00:55:22,693
Number Johnny Five,
you would be doing this for me?

1002
00:55:22,861 --> 00:55:25,487
Why, yes. You're my friend.

1003
00:55:25,655 --> 00:55:27,364
Oh, that is wonderful.

1004
00:55:27,532 --> 00:55:32,494
If you are even just helping me
to speak to Sandy, well,
I am jumping with joy.

1005
00:55:32,662 --> 00:55:34,580
Well, hey, give me five, hombre.

1006
00:55:34,748 --> 00:55:36,915
Why, yes, and give me the three.
Oh.

1007
00:55:39,919 --> 00:55:42,755
- No, catch fish fresh every day.
- No, those fish are old.

1008
00:55:42,922 --> 00:55:46,550
Look, you have no background
in this field at all.

1009
00:55:46,760 --> 00:55:49,803
There is no way to get
that robot to do what we want.

1010
00:55:50,013 --> 00:55:53,474
Sounds like a pretty good idea to me.
We sure as hell can't get rid of it.

1011
00:55:53,541 --> 00:55:55,576
We can't even get our asses
into the goddamn building,

1012
00:55:55,643 --> 00:55:57,603
so why shouldn't we get
the robot to help us?

1013
00:55:57,812 --> 00:56:01,899
It's a "computer." It probably has
custom operating system.

1014
00:56:02,108 --> 00:56:03,233
Hey, you're the expert.

1015
00:56:03,401 --> 00:56:05,319
The jewels go to the museum
in two days.

1016
00:56:05,487 --> 00:56:08,947
We're flat out of time, buddy.
So, what's your brilliant plan?

1017
00:56:09,115 --> 00:56:11,575
Exactly. There is no other plan.

1018
00:56:11,993 --> 00:56:14,244
This will be our only opportunity.

1019
00:56:14,412 --> 00:56:18,582
Now you two just keep
that Indian fella and his
partner out of that building.

1020
00:56:18,750 --> 00:56:21,251
Let me deal with the robot.

1021
00:56:21,461 --> 00:56:24,254
You have selected an
appropriate location for my date?

1022
00:56:24,422 --> 00:56:26,548
Yes, right on Sandy's way home.

1023
00:56:26,716 --> 00:56:28,926
I also remembered
another great book:

1024
00:56:29,094 --> 00:56:31,720
<i>Dating Do's and Don'ts</i>
<i>for Modern Teens.</i>

1025
00:56:35,767 --> 00:56:37,101
Are you able to hear me?

1026
00:56:38,520 --> 00:56:40,187
<i>Are you able to hear me?</i>

1027
00:56:40,355 --> 00:56:41,438
Ten-four, good buddy.

1028
00:56:45,735 --> 00:56:48,112
Ah. And with a wave
of my magic antenna...

1029
00:56:51,366 --> 00:56:53,075
Presto.

1030
00:56:53,576 --> 00:56:54,868
Go, go, go. Now.

1031
00:56:55,078 --> 00:56:56,912
Do it.
Okay, okay.

1032
00:56:57,080 --> 00:56:58,831
Lord Rama.

1033
00:57:01,251 --> 00:57:05,129
The ignition system's fouled up
somehow. Sorry, folks.

1034
00:57:08,383 --> 00:57:09,591
Ben?

1035
00:57:10,468 --> 00:57:14,471
Oh, the Sandy. Sandy,
what a coincidence you're here.

1036
00:57:14,681 --> 00:57:17,099
<i>- This is so weird.</i>
<i>- I was just thinking about you.</i>

1037
00:57:17,308 --> 00:57:19,643
<i>- And now here you are.</i>
- Yes, uh...

1038
00:57:19,811 --> 00:57:23,063
"Say there, Sandy, isn't that a
swell dress you're wearing tonight?"

1039
00:57:25,191 --> 00:57:26,525
Thanks.

1040
00:57:27,068 --> 00:57:30,070
"lf it is okay with
your mom and pop,

1041
00:57:30,238 --> 00:57:33,282
would you like to go to a malt shop
for a cheeseburger?"

1042
00:57:34,659 --> 00:57:38,328
Uh, sure. Why not?
Ohh.

1043
00:57:39,164 --> 00:57:40,205
<i>A malt shop?</i>

1044
00:57:40,373 --> 00:57:43,000
<i>- Well, Hungarian malts.</i>
<i>- Very good.</i>

1045
00:57:43,168 --> 00:57:46,753
Oh, no. It's a better view.

1046
00:57:50,633 --> 00:57:53,218
Isn't it strange we should
be meeting like this?

1047
00:57:53,386 --> 00:57:55,471
Meet, closeness, proximity, yes.

1048
00:57:56,598 --> 00:58:00,893
Well, "the goal of two ones
who share proximity on
a physical plane

1049
00:58:01,060 --> 00:58:04,688
is to achieve a double oneness
on the metaphysical plane."

1050
00:58:04,856 --> 00:58:06,607
Ben, don't go weird on me.

1051
00:58:06,774 --> 00:58:10,569
Just tell me you are making
the robots and everything
is really okay, right?

1052
00:58:10,737 --> 00:58:15,199
"Say, doll, this mug's got
more moves than you got curves.

1053
00:58:15,366 --> 00:58:17,242
l cracked that case hours ago."

1054
00:58:17,619 --> 00:58:21,163
Does that mean you're done?
On time, like l wanted?

1055
00:58:21,372 --> 00:58:23,373
Yes, definitely.
Yes?

1056
00:58:23,541 --> 00:58:25,250
Great. Great.

1057
00:58:25,285 --> 00:58:27,985
<i>I'll arrange to have them</i>
<i>picked up tomorrow.</i>

1058
00:58:28,421 --> 00:58:32,466
<i>This is terrific.</i>
<i>I know they're gonna sell.</i>
<i>l have a good feeling about this.</i>

1059
00:58:32,675 --> 00:58:34,510
<i>And, you know,</i>
<i>this is great for me too.</i>

1060
00:58:34,677 --> 00:58:36,845
I mean, especially at
this stage of my career.

1061
00:58:37,055 --> 00:58:38,847
Stage. Oh, that's a good one.

1062
00:58:39,557 --> 00:58:42,017
"Oh, well, I am thinking
all the world is a stage."

1063
00:58:42,227 --> 00:58:43,435
<i>Yeah?</i>

1064
00:58:43,645 --> 00:58:44,937
<i>- Well, yeah.</i>
- Hey.

1065
00:58:45,104 --> 00:58:48,023
- Yeah.
<i>- All the world is a stage.</i>

1066
00:58:48,191 --> 00:58:49,316
Get off, get off.

1067
00:58:49,526 --> 00:58:50,817
You know Shakespeare?

1068
00:58:51,361 --> 00:58:53,320
"Are you troubled by irregularity?"

1069
00:58:55,323 --> 00:58:57,950
Hey, get off,
Felix, Sylvester, Garfield.

1070
00:58:58,117 --> 00:58:59,201
Do l look like a mouse?

1071
00:58:59,994 --> 00:59:03,372
Well, "it takes a tough man
to make a tender chicken."

1072
00:59:04,999 --> 00:59:08,669
Ben, you're not doing
any drugs, are you?

1073
00:59:08,836 --> 00:59:11,046
I mean--
Oh, no, no, no.

1074
00:59:13,633 --> 00:59:17,761
l just knew this guy once
who started talking like you
before he decided he was God.

1075
00:59:17,971 --> 00:59:19,596
God.
God?

1076
00:59:19,764 --> 00:59:23,183
Jehovah, Krishna, Lord of Lords.
l think he needs some coffee.

1077
00:59:26,854 --> 00:59:28,647
French now, huh?

1078
00:59:29,357 --> 00:59:35,445
Every time l meet you,
l think to myself,
"ls he naturally this eccentric?

1079
00:59:36,364 --> 00:59:38,949
<i>Or is this just an act or what?"</i>
Hey! Move those balloons.

1080
00:59:39,117 --> 00:59:42,536
Move them.
I mean, what are you really like?

1081
00:59:44,872 --> 00:59:48,292
Oh. l see. No answer to that one.

1082
00:59:48,710 --> 00:59:49,918
Why are guys like that?

1083
00:59:50,128 --> 00:59:52,879
Go on.
<i>l've never been able to figure it out.</i>

1084
00:59:54,007 --> 00:59:57,426
And all the guys I ever met
were exactly the same way.

1085
00:59:57,844 --> 00:59:59,553
When talking about themselves.
Me?

1086
00:59:59,762 --> 01:00:01,680
Their feelings and stuff.

1087
01:00:01,889 --> 01:00:03,015
Yeah, you.

1088
01:00:03,082 --> 01:00:05,075
It's really irritating,
I just don't get it at all.

1089
01:00:05,143 --> 01:00:06,143
Okay.

1090
01:00:07,770 --> 01:00:10,022
Guys just smile.

1091
01:00:14,819 --> 01:00:17,070
Wait. l know a little Spanish.

1092
01:00:17,280 --> 01:00:18,697
Oh, no, no, no.

1093
01:00:18,906 --> 01:00:24,077
My mother sleeps with your dog?

1094
01:00:25,455 --> 01:00:27,372
Oh, no.

1095
01:00:27,832 --> 01:00:31,460
Well, that's an expression
in my country

1096
01:00:31,628 --> 01:00:34,463
where sometimes
we are speaking Spanish.

1097
01:00:35,089 --> 01:00:38,925
It does not mean that
your mother is sleeping
with my dog. Oh, no, no.

1098
01:00:39,093 --> 01:00:42,721
It means that the people
that she is sleeping with,
they are like dogs.

1099
01:00:43,181 --> 01:00:46,683
l mean that they are friendly and loyal.
Oh, no, what a maroon.

1100
01:00:46,893 --> 01:00:47,976
I think l better go.

1101
01:00:48,144 --> 01:00:51,146
Oh, no, no. l am--

1102
01:00:51,439 --> 01:00:53,023
Please, l am sorry, huh?

1103
01:00:53,232 --> 01:00:55,817
l am confessing to you now, Sandy.

1104
01:00:56,527 --> 01:01:00,030
Everything that l have
been saying, it has been
coming to you not from me,

1105
01:01:00,198 --> 01:01:04,826
but from my friend who has been
controlling remotely the sign.

1106
01:01:12,502 --> 01:01:14,628
You mean you've had
someone prompting you?

1107
01:01:15,088 --> 01:01:18,715
Yes, please, l must escape
this embarrassment.

1108
01:01:18,883 --> 01:01:20,050
Don't. No, no, wait.

1109
01:01:20,593 --> 01:01:22,886
<i>Sit. Please, sit down.</i>

1110
01:01:23,763 --> 01:01:28,058
Do you mean that you're
interested in me personally?

1111
01:01:28,434 --> 01:01:30,310
Yes.

1112
01:01:33,147 --> 01:01:34,940
So that's what's been going on.

1113
01:01:35,692 --> 01:01:37,401
You've been trying so hard.

1114
01:01:41,322 --> 01:01:42,823
Ben, the expense alone.

1115
01:01:43,032 --> 01:01:47,077
Well, l am wanting so much
to be able to speak to you
with my tongue untied.

1116
01:01:48,579 --> 01:01:50,747
It's really sweet.

1117
01:01:52,250 --> 01:01:54,668
You could've just told me.

1118
01:01:57,296 --> 01:02:01,967
So, what do we talk about now?

1119
01:02:02,135 --> 01:02:04,219
Well, do you like music?

1120
01:02:04,429 --> 01:02:06,346
No, no, no.
Don't tell me, don't tell me.

1121
01:02:06,514 --> 01:02:10,600
This, this, this one is "Bo Diddley"
performed by Mr. Diddley himself.

1122
01:02:10,768 --> 01:02:12,853
What year?
Nineteen--

1123
01:02:13,020 --> 01:02:14,271
Fifty-five.
Fifty-five.

1124
01:02:14,439 --> 01:02:15,564
Oh, that's great.

1125
01:02:19,152 --> 01:02:22,279
Yes, I think this Mr. Diddley person
did more for this country

1126
01:02:22,447 --> 01:02:24,072
than Warden D. Hardon.

1127
01:02:24,240 --> 01:02:26,074
Harding. Harding.

1128
01:02:28,035 --> 01:02:30,203
It's okay, Ben.

1129
01:02:31,873 --> 01:02:34,374
Oh, my, how time is fun
when you're having flies, huh?

1130
01:02:34,442 --> 01:02:36,476
Wait, l know this great
all-night rock 'n' roll place.

1131
01:02:36,544 --> 01:02:38,044
An after-hours club.
You up for it?

1132
01:02:38,212 --> 01:02:41,006
Oh, yes, I am in all directions
for it most definitely.

1133
01:02:41,215 --> 01:02:43,258
We need a cab.
No, l will get it, allow me, sir.

1134
01:02:43,426 --> 01:02:46,678
Ma'am. Pardon me. Taxi, taxi.

1135
01:02:46,846 --> 01:02:49,347
God, you can't even get
a cab in this city.

1136
01:02:51,642 --> 01:02:53,393
Oh, did l startle you?
What is that?

1137
01:02:54,228 --> 01:02:55,479
What is what?
That.

1138
01:02:55,646 --> 01:02:58,565
There are 2312 taxicabs
in this city.

1139
01:02:58,733 --> 01:03:01,568
And there's one now.
Hey, taxi, cab.

1140
01:03:03,279 --> 01:03:05,197
And bull's eye.

1141
01:03:11,004 --> 01:03:12,696
Ben, what the hell is that?

1142
01:03:12,705 --> 01:03:14,623
It looks a giant one of your toys.
Yeah, well--

1143
01:03:14,791 --> 01:03:17,709
But yes, it does, doesn't it?

1144
01:03:17,919 --> 01:03:20,545
Ben, will you please tell me
what that thing is?

1145
01:03:22,507 --> 01:03:23,799
Thank you for stopping.

1146
01:03:26,761 --> 01:03:28,762
Please.
Excuse me.

1147
01:03:30,807 --> 01:03:32,891
Number Johnny Five.

1148
01:03:34,185 --> 01:03:36,061
Thank you, friend.

1149
01:03:38,231 --> 01:03:41,274
Now, you go back home.
Okay.

1150
01:03:52,578 --> 01:03:56,122
- Okay, all loaded.
- One thousand toy robots.

1151
01:03:56,290 --> 01:03:58,583
Is that it, Robby?
Mm-hm.

1152
01:03:59,377 --> 01:04:01,211
You enjoying planet Earth?

1153
01:04:01,379 --> 01:04:03,046
What?

1154
01:04:04,257 --> 01:04:06,591
Take me to your leader.
Oh, what's this?

1155
01:04:07,635 --> 01:04:08,677
Hey.

1156
01:04:08,845 --> 01:04:11,513
This is XL-7, over and out.

1157
01:04:13,641 --> 01:04:14,850
Hmm.

1158
01:04:18,479 --> 01:04:20,689
Oh, Oscar. Hola, dude.

1159
01:04:20,898 --> 01:04:22,440
What's happening?

1160
01:04:31,492 --> 01:04:33,326
Number Johnny Five,

1161
01:04:33,494 --> 01:04:35,287
the date was

1162
01:04:37,248 --> 01:04:39,791
such a success.

1163
01:04:40,293 --> 01:04:42,627
We talked.

1164
01:04:42,795 --> 01:04:44,504
We danced.

1165
01:04:44,672 --> 01:04:47,132
We drank champagne.

1166
01:04:47,341 --> 01:04:50,218
Well, she sure came through
with the money.

1167
01:04:50,428 --> 01:04:52,387
Benny, our first big score.

1168
01:04:52,555 --> 01:04:55,223
Look at that,
half those zeroes are yours.

1169
01:04:56,851 --> 01:04:59,144
Come on, you're gonna hold
a grudge all your life?

1170
01:04:59,312 --> 01:05:01,855
Be happy. We're finally making it.

1171
01:05:02,648 --> 01:05:05,191
Oh, no. No, no way.

1172
01:05:05,359 --> 01:05:06,526
Who are you guys, anyway?

1173
01:05:09,572 --> 01:05:11,197
Five?
Number Johnny Five?

1174
01:05:11,991 --> 01:05:13,783
Oh, Oscar, you're
such a friendly guy.

1175
01:05:13,951 --> 01:05:15,702
l always enjoy talking to you.

1176
01:05:15,870 --> 01:05:19,080
Well, I've always enjoyed
talking to you.

1177
01:05:19,457 --> 01:05:20,999
But you know something, Johnny?

1178
01:05:21,208 --> 01:05:24,127
I'm worried about our friends,
Benjamin and Frederick.

1179
01:05:24,295 --> 01:05:26,922
Huh? Frederick is not my friend.

1180
01:05:28,507 --> 01:05:31,259
Well, to be perfectly honest,
l never liked him either.

1181
01:05:31,427 --> 01:05:33,595
But Benjamin is our friend, right?
True blue.

1182
01:05:33,763 --> 01:05:36,139
Now, with all the break-ins,
the vandalism,

1183
01:05:36,307 --> 01:05:38,141
the sudden attacks
by those thugs,

1184
01:05:38,309 --> 01:05:41,019
you and I have to make sure
Benjamin is safe.

1185
01:05:41,187 --> 01:05:42,395
Okay.

1186
01:05:42,563 --> 01:05:45,607
Now, across the street out there
is a little secret room

1187
01:05:45,775 --> 01:05:49,152
that l happen to know about,
and it's a perfect hiding place.

1188
01:05:49,320 --> 01:05:52,822
And I thought Benjamin could use
an escape tunnel to that room

1189
01:05:52,990 --> 01:05:54,991
in case those villains come back.

1190
01:05:55,159 --> 01:05:57,327
l worked it out in intricate detail.

1191
01:05:57,495 --> 01:05:59,871
It's taken me a long time,
let me tell you.

1192
01:06:00,039 --> 01:06:03,249
Borrowing the blueprints,
purchasing equipment.

1193
01:06:03,417 --> 01:06:06,294
Here, let me show you.

1194
01:06:08,130 --> 01:06:10,090
All right, get in there.

1195
01:06:14,178 --> 01:06:16,221
Oh, dear.
l get it.

1196
01:06:16,597 --> 01:06:18,181
Industrial espionage.

1197
01:06:18,391 --> 01:06:20,976
See, we got a hot toy,
so the big boys want it, right?

1198
01:06:21,143 --> 01:06:23,770
Relax, get comfortable.
You're gonna be here for a while.

1199
01:06:23,938 --> 01:06:25,772
Somebody will let you out
Monday morning.

1200
01:06:25,940 --> 01:06:26,982
Oh, yeah?

1201
01:06:27,191 --> 01:06:28,566
You screw around
with Johnny Five,

1202
01:06:28,734 --> 01:06:30,860
he'll knock you into
the next zip code, pal.

1203
01:06:31,028 --> 01:06:34,197
Hey, the robot's working
for us now, pal.

1204
01:06:34,365 --> 01:06:37,200
And when he's finished, we're gonna
turn him to aluminum siding.

1205
01:06:37,368 --> 01:06:39,536
No, sir, please.

1206
01:06:39,745 --> 01:06:44,499
Now, l wonder if you would help me

1207
01:06:45,292 --> 01:06:48,336
finish my hiding place

1208
01:06:48,671 --> 01:06:51,506
for our friend, Benjamin.

1209
01:06:51,674 --> 01:06:55,260
Certainly, Oscar.
I'd detach my right arm
for Benjamin.

1210
01:06:55,428 --> 01:06:57,429
And my let arm, or both arms.

1211
01:06:57,888 --> 01:06:59,139
Oh, wait.

1212
01:06:59,306 --> 01:07:02,100
Subterranean excavation
requires many permits.

1213
01:07:02,268 --> 01:07:04,269
Department of Water,
telephone company.

1214
01:07:04,478 --> 01:07:06,771
City planners.
l have them, every single one.

1215
01:07:06,981 --> 01:07:08,356
Okay.

1216
01:07:10,609 --> 01:07:12,569
Low bridge.

1217
01:07:12,862 --> 01:07:15,321
This place is a mess.

1218
01:07:15,489 --> 01:07:16,740
Okay.

1219
01:07:26,834 --> 01:07:30,670
I'm sorry l tried to sell
your goddamn robot, okay?

1220
01:07:30,838 --> 01:07:33,214
It was a dirty trick.
I'm a jerk, l'm a sleazeball.

1221
01:07:33,382 --> 01:07:34,716
Yeah, you're getting warmer.

1222
01:07:34,884 --> 01:07:37,260
It's just that when you owe
as much money as I do,

1223
01:07:37,428 --> 01:07:38,928
it kind of puts you under pressure.

1224
01:07:39,096 --> 01:07:41,723
And who would be foolish enough
to loan money to you?

1225
01:07:41,891 --> 01:07:44,017
Don't rub it in.
I had to go to a shark.

1226
01:07:44,185 --> 01:07:47,979
Oh, dear, and now you're
expecting me to believe
you borrowed money from a fish?

1227
01:07:48,147 --> 01:07:50,106
No, no, no, a loan shark.

1228
01:07:50,274 --> 01:07:52,108
It's somebody,
you don't pay them back

1229
01:07:52,276 --> 01:07:55,487
they start removing popular parts
of your anatomy.

1230
01:07:55,654 --> 01:07:59,115
This shark money, it is what
you have used to help me?

1231
01:07:59,283 --> 01:08:03,953
l did it to help us, give us
our big break, you know?

1232
01:08:05,122 --> 01:08:10,210
You are risking your popular
body parts to start our business?

1233
01:08:10,377 --> 01:08:14,005
Yeah. Yeah, only then,
l got greedier.

1234
01:08:14,173 --> 01:08:17,467
I mean, come on,
a robot worth 1 1 million bucks.

1235
01:08:17,635 --> 01:08:19,511
l couldn't stand it.

1236
01:08:19,678 --> 01:08:21,471
l should've known it wouldn't work.

1237
01:08:21,639 --> 01:08:26,101
That thing ran me all over to hell
and gone, which l deserve, I admit.

1238
01:08:26,685 --> 01:08:28,061
How do you control it, though?

1239
01:08:28,229 --> 01:08:30,605
Really, Benny, that thing
doesn't work so good.

1240
01:08:30,773 --> 01:08:33,733
Well, there is something
in which I have not told you also.

1241
01:08:33,901 --> 01:08:35,819
The reason that it is
so difficult to control

1242
01:08:35,986 --> 01:08:37,946
is because it is just like you and l.

1243
01:08:38,114 --> 01:08:39,364
What are you talking about?

1244
01:08:39,532 --> 01:08:44,202
I mean, it is making a lot of
mistakes because it is alive.

1245
01:08:44,453 --> 01:08:45,912
Alive?

1246
01:08:46,122 --> 01:08:48,039
l know what it's like for Benjamin,

1247
01:08:48,207 --> 01:08:51,000
working long hours
for very little compensation.

1248
01:08:51,210 --> 01:08:53,419
l work all day with
other people's money.

1249
01:08:53,587 --> 01:08:56,422
"Look, but don't touch.
Don't make mistakes."

1250
01:08:56,590 --> 01:08:58,800
They treat me like a machine.

1251
01:09:00,136 --> 01:09:01,427
Like a machine?

1252
01:09:01,637 --> 01:09:03,429
This gives you bad emotion.

1253
01:09:03,597 --> 01:09:05,140
Loneliness, unhappiness.

1254
01:09:05,307 --> 01:09:09,144
Oh, Oscar. Come here, come here.

1255
01:09:09,311 --> 01:09:11,813
l understand.

1256
01:09:12,648 --> 01:09:15,692
So those two dickheads out there,
if they smash Johnny Five up,

1257
01:09:15,860 --> 01:09:18,778
or they shut him down
or something, he'll be dead?

1258
01:09:18,946 --> 01:09:21,656
lf he's losing his power, yes.

1259
01:09:21,824 --> 01:09:24,409
That's it.
We gotta get out of here.

1260
01:09:24,610 --> 01:09:27,236
- The two of us together, we can take it.
- That's right.

1261
01:09:27,246 --> 01:09:28,955
One shot, mind over matter.
You ready?

1262
01:09:29,123 --> 01:09:33,042
I'm ready, I'm definitely ready.
On three, one, two, three.

1263
01:09:34,962 --> 01:09:36,171
Oh.

1264
01:09:36,422 --> 01:09:40,258
Well, my mind is not getting
over that matter.

1265
01:09:40,426 --> 01:09:42,260
That is for certain.

1266
01:09:42,761 --> 01:09:45,054
Oh, good golly, I just remembered.

1267
01:09:45,222 --> 01:09:47,682
l am now missing my
second date with Sandy.

1268
01:09:47,850 --> 01:09:49,225
Oh, no.

1269
01:10:08,704 --> 01:10:12,207
Ugh. Squid. l need squid.

1270
01:10:12,499 --> 01:10:15,293
Wait a minute.
Wait a minute, they screwed up.

1271
01:10:15,461 --> 01:10:16,461
What?
Look.

1272
01:10:16,629 --> 01:10:18,796
"Doo Wah's
Chinese Restaurant and Deli."

1273
01:10:18,964 --> 01:10:21,674
There's the address right there.
We know where we are.

1274
01:10:24,595 --> 01:10:27,305
But to whom are we to tell
this earthquaking news?

1275
01:10:27,473 --> 01:10:28,973
Right.

1276
01:10:29,141 --> 01:10:31,100
Doesn't help us to save
Number Johnny Five.

1277
01:10:31,268 --> 01:10:33,561
No, we may be too late.
We've been here for hours.

1278
01:10:33,729 --> 01:10:36,356
It's unfortunate we are not carrying
a telephone with us.

1279
01:10:36,523 --> 01:10:40,068
Oh, well, I left mine in the Mercedes.
No, l am speaking seriously.

1280
01:10:40,277 --> 01:10:43,655
There's a telephone line here.
I could wire in the
telephone most easily.

1281
01:10:43,822 --> 01:10:45,949
Hey, Benny, well,
can't you use that?

1282
01:10:46,116 --> 01:10:48,284
I mean, you're a
high-tech kind of a guy.

1283
01:10:48,352 --> 01:10:49,594
Well, can't you make something?

1284
01:10:49,662 --> 01:10:52,747
You know, send them
Morse code or something?

1285
01:11:00,790 --> 01:11:02,774
♪ Johnny's in the tunnel with Oscar ♪

1286
01:11:02,841 --> 01:11:04,884
♪ Digging 1 0 feet below ♪

1287
01:11:05,094 --> 01:11:07,679
♪ Johnny's in the tunnel
With Oscar ♪ ♪

1288
01:11:08,472 --> 01:11:10,181
Juicy Fruit.

1289
01:11:10,849 --> 01:11:12,642
To hold the wire in place.

1290
01:11:19,650 --> 01:11:21,276
All right.

1291
01:11:22,319 --> 01:11:24,779
91 1.

1292
01:11:24,947 --> 01:11:26,197
Oh, Bharma, please.

1293
01:11:26,365 --> 01:11:28,616
Oh, ringing. It is ringing.

1294
01:11:28,784 --> 01:11:29,826
Ringing again.

1295
01:11:29,994 --> 01:11:32,620
And someone has picked up.
Now quickly, tell me the code.

1296
01:11:35,582 --> 01:11:37,709
This Morse code.
l don't know it.

1297
01:11:37,918 --> 01:11:39,836
What do you mean?
l thought you knew.

1298
01:11:40,004 --> 01:11:41,045
No, that means--

1299
01:11:41,113 --> 01:11:42,814
What kind of electronics
genius are you?

1300
01:11:42,881 --> 01:11:46,426
I am meaning technically.
How am l supposed to know the code?

1301
01:11:46,593 --> 01:11:47,885
I can't believe you--
Oh, dear.

1302
01:11:49,305 --> 01:11:51,514
What is that?
The Beach Boys, 1 964.

1303
01:11:51,682 --> 01:11:53,558
"Help Me, Rhoda."
Rhonda.

1304
01:11:53,626 --> 01:11:56,067
Well, I'm studying popular
music so I can increase

1305
01:11:56,068 --> 01:11:58,413
my relationships and
communications with Sandy,

1306
01:11:58,480 --> 01:12:00,773
who l'll probably never
be seeing again.

1307
01:12:00,941 --> 01:12:02,859
Wait a minute.

1308
01:12:03,027 --> 01:12:05,486
Fred has this weird idea.

1309
01:12:06,488 --> 01:12:08,656
♪ I don't know why ♪

1310
01:12:08,824 --> 01:12:12,577
♪ But I'm feeling so sad ♪

1311
01:12:14,038 --> 01:12:18,333
♪ I long to try something I ♪ ♪

1312
01:12:18,709 --> 01:12:20,084
Is this gonna work?
Yes, yes.

1313
01:12:20,252 --> 01:12:22,254
I think she will understand.
She's

1314
01:12:22,255 --> 01:12:24,255
very knowledgeable
in this field.

1315
01:12:24,974 --> 01:12:26,441
Does she have an
answering machine?

1316
01:12:26,508 --> 01:12:27,550
Oh, yes.

1317
01:12:27,718 --> 01:12:29,218
Greetings.
Hello, l'm Sandy Banatoni.

1318
01:12:29,386 --> 01:12:31,721
I'm not here right now,
but please leave message.

1319
01:12:31,889 --> 01:12:35,058
I'll get back on you soon as I return,
but wait for the beeping beep.

1320
01:12:35,225 --> 01:12:37,393
Beep, all right, first one.
Beep, yes, right.

1321
01:12:37,561 --> 01:12:41,230
♪ Help me, Rhonda
Help, help me, Rhonda ♪ ♪

1322
01:12:41,398 --> 01:12:43,816
♪ Oh, where can you be? ♪ ♪

1323
01:12:45,870 --> 01:12:47,753
♪ Help me, Rhonda ♪♪
♪ Seven-eight-seven ♪

1324
01:12:47,821 --> 01:12:49,655
♪ Eight-eight-nine-seven-four ♪ ♪

1325
01:12:49,865 --> 01:12:52,867
♪ Camptown robot sing this song
Doo-da, doo-da

1326
01:12:53,035 --> 01:12:56,579
Think this tunnel's five miles long
Oh, doo-da day

1327
01:12:56,789 --> 01:12:59,123
♪ Gonna dig all night, gonna-- ♪ ♪

1328
01:12:59,333 --> 01:13:00,708
Whoa.

1329
01:13:01,043 --> 01:13:03,211
Madson steel alloy, A-450.

1330
01:13:04,129 --> 01:13:05,838
I'll dig around it.
No.

1331
01:13:06,048 --> 01:13:08,841
No, no, it's okay, it's okay.

1332
01:13:09,009 --> 01:13:11,219
Oh, yes, yes.

1333
01:13:11,387 --> 01:13:13,262
This is the secret room.

1334
01:13:13,472 --> 01:13:16,307
Now, l had planned to make
an entrance with a cutting torch,

1335
01:13:16,475 --> 01:13:19,352
but perhaps you have
a faster way, huh?

1336
01:13:19,686 --> 01:13:21,354
Entrance, portal.
Right.

1337
01:13:21,522 --> 01:13:22,855
A hole.
Yes.

1338
01:13:30,864 --> 01:13:32,573
<i>Hey, good morning out there.</i>

1339
01:13:32,741 --> 01:13:35,243
<i>You're tuned to Daddy-O's Patio,</i>
<i>with stacks of wax</i>

1340
01:13:35,411 --> 01:13:39,080
<i>and golden-oldie platter chatter too,</i>
<i>and we've got lots more on tap--</i>

1341
01:13:45,087 --> 01:13:46,921
What the hell?

1342
01:13:53,554 --> 01:13:56,472
Wait a minute. Ben?

1343
01:14:03,063 --> 01:14:07,108
Stand back, please.
My plasma cutter's
dangerous to humans.

1344
01:14:19,621 --> 01:14:21,080
Yeah, turn here, l think.

1345
01:14:22,416 --> 01:14:26,127
♪ They say the neon lights are bright
On Broadway ♪ ♪

1346
01:14:26,295 --> 01:14:28,212
Broadway, it's gotta be it.
Keep going.

1347
01:14:28,589 --> 01:14:31,507
Excuse me, but if you are worried
for your friend to be safe,

1348
01:14:31,675 --> 01:14:33,342
why have you not call the police?

1349
01:14:33,510 --> 01:14:36,179
Oh, l called and they said
that technically, he's just missing.

1350
01:14:36,346 --> 01:14:40,183
Technically, he has to be
missing for 24 hours before
he's officially missing.

1351
01:14:40,350 --> 01:14:42,560
But l know something's wrong.
l just know it.

1352
01:14:42,728 --> 01:14:45,897
We have come to Broadway.
Is it a left or right that I would hang?

1353
01:14:46,064 --> 01:14:47,356
Wait.

1354
01:14:51,695 --> 01:14:54,906
♪ You can always go downtown ♪ ♪

1355
01:14:55,073 --> 01:14:57,867
Downtown, take a left.
Hurry up, please.

1356
01:14:58,035 --> 01:15:00,077
We may not have much time.

1357
01:15:00,245 --> 01:15:03,414
Okay, okay, okay, Ben,
Broadway's a long street.

1358
01:15:05,751 --> 01:15:08,377
♪ Sixteen candles-- ♪ ♪

1359
01:15:08,587 --> 01:15:10,963
Tony Romeo and The Crests.
1 6th Street.

1360
01:15:11,173 --> 01:15:14,175
That's it, 1 6th street. Go, go, go.

1361
01:15:14,343 --> 01:15:16,469
Hurry, hurry, please.
Can't you go any faster?

1362
01:15:16,637 --> 01:15:19,430
lf you get a ticket, I'll pay for it.
Move, lady, move.

1363
01:15:19,598 --> 01:15:22,475
Okay, rocking lady, 1 6th Street.
Next song, please.

1364
01:15:22,684 --> 01:15:25,686
Where'd you learn all this stuff?
Leningrad black market.

1365
01:15:25,854 --> 01:15:28,147
Everything from ABBA to ZZ Top.

1366
01:15:31,109 --> 01:15:32,652
Oh, what is this?

1367
01:15:32,819 --> 01:15:35,947
You don't know this one?
Otis Redding, "Dock of the Bay."

1368
01:15:36,156 --> 01:15:38,783
"Dock of the Bay," of course.
"Dock of the Bay."

1369
01:15:38,951 --> 01:15:41,619
Go towards the docks.
Okey-dokey.

1370
01:15:51,588 --> 01:15:53,798
Lucy, I'm home.

1371
01:15:53,966 --> 01:15:56,467
Oh, my God.

1372
01:15:56,802 --> 01:15:57,885
Ohh!

1373
01:15:58,554 --> 01:16:02,181
Oh! You're incredible.

1374
01:16:02,349 --> 01:16:04,767
Now, this is the room,
the hiding place for Benjamin.

1375
01:16:04,935 --> 01:16:06,227
Isn't it wonderful?

1376
01:16:06,436 --> 01:16:11,148
Oscar, hiding place is bank vault,
Heimdall bank vault.

1377
01:16:11,316 --> 01:16:14,068
Well, yes, yes, of course.

1378
01:16:14,236 --> 01:16:16,362
That's the whole idea, see?

1379
01:16:16,530 --> 01:16:18,573
What could be safer than a safe?

1380
01:16:19,116 --> 01:16:20,157
But isn't that--?

1381
01:16:20,325 --> 01:16:21,909
Now we need to do
just one more thing.

1382
01:16:22,077 --> 01:16:25,162
We need to clear out
all my old junk here.

1383
01:16:25,330 --> 01:16:26,539
Open this box.

1384
01:16:26,748 --> 01:16:31,502
But, Oscar, cutting hole in bank vault
is not damage? Vandalism?

1385
01:16:31,670 --> 01:16:34,547
Don't be ridiculous.
l own this vault.

1386
01:16:34,715 --> 01:16:37,258
You can't vandalize something
that's already yours.

1387
01:16:37,426 --> 01:16:40,303
Come on, come on.
Well, all right.

1388
01:16:48,604 --> 01:16:50,354
Hold this.

1389
01:17:01,366 --> 01:17:04,660
Now open this.
Okay.

1390
01:17:11,793 --> 01:17:12,960
Whoa!

1391
01:17:14,338 --> 01:17:16,922
Precious stones. Diamonds.

1392
01:17:17,090 --> 01:17:19,967
The Vanderveer Collection.

1393
01:17:20,177 --> 01:17:21,510
This is your old junk?

1394
01:17:22,929 --> 01:17:25,931
Yup. Excuse me.

1395
01:17:26,808 --> 01:17:28,476
Oscar owns the
Vanderveer Collection?

1396
01:17:28,644 --> 01:17:30,353
Yes.
What? Oscar.

1397
01:17:30,854 --> 01:17:31,896
"Louie, Louie."

1398
01:17:31,964 --> 01:17:33,456
No, no, it's doo-doo-something.

1399
01:17:33,523 --> 01:17:35,066
Doo-doo-run-run.

1400
01:17:35,233 --> 01:17:36,525
Doo, Doo--

1401
01:17:36,693 --> 01:17:39,528
"Doo Wah Diddy," "Doo Wah Diddy."
Yeah, yes.

1402
01:17:41,657 --> 01:17:43,783
What the hell's a "Doo Wah Diddy?"

1403
01:17:56,672 --> 01:18:03,010
"The warmth in your heart
makes others happy."

1404
01:18:03,178 --> 01:18:04,929
l still like this one.

1405
01:18:05,097 --> 01:18:09,767
"Opportunity is waiting.
You need but to open the door."

1406
01:18:11,311 --> 01:18:12,478
Arm yourself.

1407
01:18:17,901 --> 01:18:18,943
Hi.

1408
01:18:19,152 --> 01:18:21,904
It's coming, and it's
smarter than I thought.

1409
01:18:22,072 --> 01:18:24,657
Get ready.
We should take the damn robot too.

1410
01:18:24,825 --> 01:18:26,200
Don't be absurd.

1411
01:18:26,410 --> 01:18:31,080
But taking jewels without permission
is stealing, boosting, ripping off--

1412
01:18:31,289 --> 01:18:32,957
Whoa, whoa! Aah!

1413
01:18:37,170 --> 01:18:40,172
You missed him, you missed him.
It's half-busted, we'll finish it off.

1414
01:18:40,382 --> 01:18:42,717
You idiots! You don't even know
what you're chasing.

1415
01:18:42,884 --> 01:18:45,386
Artificial intelligence--
Will you shut up?

1416
01:19:05,574 --> 01:19:07,032
No.

1417
01:19:08,702 --> 01:19:11,078
Help. Police.

1418
01:19:11,246 --> 01:19:12,788
Must find policeman.

1419
01:19:12,956 --> 01:19:14,248
- Constable, gendarme.
- Hey.

1420
01:19:17,461 --> 01:19:19,879
Hurry up, we gotta get him.

1421
01:19:20,630 --> 01:19:23,132
Police, police station. Which way?

1422
01:19:25,719 --> 01:19:27,178
Hey.

1423
01:19:27,596 --> 01:19:28,888
Oh, God. Oh, God.

1424
01:19:41,234 --> 01:19:43,110
Where is he?

1425
01:19:50,827 --> 01:19:53,412
You have some explaining to do.
Aah! Do something.

1426
01:19:53,622 --> 01:19:57,333
Oscar, enlighten me. Why try
to disassemble Johnny Five?

1427
01:19:57,501 --> 01:19:58,918
Et-gay arce-scay.

1428
01:19:59,085 --> 01:20:01,504
What? Is your speech
program scrambled?

1429
01:20:01,671 --> 01:20:03,506
What?
Et-gay arce-scay.

1430
01:20:03,673 --> 01:20:08,511
Et-gay ehind-bay im-hay!

1431
01:20:08,678 --> 01:20:10,971
Oh, right. I'm scared.

1432
01:20:11,139 --> 01:20:13,140
We better go.
Oh, shit, yeah, yeah.

1433
01:20:13,308 --> 01:20:15,434
I'm scared, let's get out of here.
Scared.

1434
01:20:16,311 --> 01:20:18,896
Oscar, l do not understand this input.

1435
01:20:19,105 --> 01:20:20,815
What language are
you speaking, Oscar?

1436
01:20:27,989 --> 01:20:29,240
Oh! Ow!

1437
01:20:30,742 --> 01:20:32,284
Hey, no. No, wait.

1438
01:20:33,578 --> 01:20:35,663
- Aah!
- Hit it.

1439
01:20:36,414 --> 01:20:38,874
Wreck it, wreck it. Don't you get it?

1440
01:20:39,042 --> 01:20:41,168
It's a witness. It can identify us.

1441
01:20:41,378 --> 01:20:42,878
No, stop. Please.

1442
01:20:43,088 --> 01:20:44,964
Not just machine-- Ow!

1443
01:20:45,131 --> 01:20:47,675
Not disassemble. Am alive, can die.

1444
01:20:47,884 --> 01:20:51,011
- Smash the damn thing!
- No, no, please.

1445
01:20:51,179 --> 01:20:53,097
Am alive.

1446
01:20:53,265 --> 01:20:55,099
No, stop.

1447
01:20:55,308 --> 01:20:58,185
No, do not kill me. Aah!

1448
01:21:00,397 --> 01:21:01,689
- No.
- It's still moving.

1449
01:21:02,274 --> 01:21:04,275
Get it. Hit it, hit it.

1450
01:21:04,484 --> 01:21:05,776
Hit it.
No.

1451
01:21:08,321 --> 01:21:10,364
Rip it apart. Take its head off.

1452
01:21:10,574 --> 01:21:12,241
Hit it. Finish it off.

1453
01:21:17,038 --> 01:21:18,664
Hey, what the hell?

1454
01:21:18,832 --> 01:21:20,833
Come back here.

1455
01:21:30,343 --> 01:21:32,303
Hey, come back here.

1456
01:21:40,061 --> 01:21:42,771
That's it. Good. Good.

1457
01:21:47,611 --> 01:21:48,903
Look out.

1458
01:21:56,661 --> 01:21:59,038
Hey, those things can kill you.

1459
01:22:37,953 --> 01:22:39,536
Come on.

1460
01:22:40,121 --> 01:22:42,081
Number Johnny Five?

1461
01:22:42,248 --> 01:22:43,582
Johnny?

1462
01:22:43,750 --> 01:22:46,543
Fred. Fred, check outside.

1463
01:22:47,379 --> 01:22:48,921
Where is he?

1464
01:22:49,089 --> 01:22:52,925
A secret, sliding,
descending staircase.

1465
01:22:53,093 --> 01:22:55,552
Johnny Five? Number Johnny Five?

1466
01:22:55,971 --> 01:22:59,264
Police, hands in the air.
What is the meaning of--?

1467
01:22:59,474 --> 01:23:03,143
- I said don't move. Stand apart now.
- Do it now. I said now.

1468
01:23:03,353 --> 01:23:04,979
Read him his rights.

1469
01:24:24,851 --> 01:24:29,605
Have you seen a robot about this big?
Looks like a metal grasshopper.

1470
01:24:29,773 --> 01:24:32,232
No grasshopper today, huh?

1471
01:25:47,225 --> 01:25:48,267
J. Five.

1472
01:25:49,227 --> 01:25:50,561
Hey, stop.

1473
01:25:58,528 --> 01:26:00,154
Oh, God.

1474
01:26:00,321 --> 01:26:02,739
What did they do to you?

1475
01:26:35,023 --> 01:26:36,982
l can't. l can't.

1476
01:26:37,192 --> 01:26:39,401
The cops have got him.

1477
01:26:53,416 --> 01:26:57,127
Me? Me? Fix?

1478
01:26:57,712 --> 01:27:00,422
How? With what?

1479
01:27:18,441 --> 01:27:21,985
"Purple?" The purple wires,
twist them back together?

1480
01:27:23,488 --> 01:27:27,241
Lo hell, bozo. Hello, "zobo."

1481
01:27:27,408 --> 01:27:29,368
Hello, bozo.

1482
01:27:29,535 --> 01:27:31,453
Thank God. Are you okay now?

1483
01:27:31,621 --> 01:27:33,914
No. Backup power "ingo."

1484
01:27:34,082 --> 01:27:35,249
Going.

1485
01:27:35,416 --> 01:27:37,167
Well, can't you just
plug it into the wall?

1486
01:27:37,335 --> 01:27:38,835
Main "werpow--"

1487
01:27:39,003 --> 01:27:42,130
Power circuits are severed.
Must lectrico--

1488
01:27:42,298 --> 01:27:47,261
Reconnect main battery.
I know, open.
Open quick like a bunny.

1489
01:27:48,429 --> 01:27:49,930
Oh, God, you're bleeding.

1490
01:27:50,139 --> 01:27:53,350
Yes, battery fluid. Fluid, fluid, fluid.

1491
01:27:54,060 --> 01:27:57,938
Oh, no, Fred, not your "shilk sirt."
Silk shirt.

1492
01:27:58,147 --> 01:28:00,357
Ombyx mori--
Forget it.

1493
01:28:00,566 --> 01:28:03,026
I think l got you bandaged.
You gonna be okay now?

1494
01:28:03,236 --> 01:28:05,445
No. Must repair wiring to memory.

1495
01:28:05,613 --> 01:28:06,989
My memory is me.

1496
01:28:07,156 --> 01:28:09,157
If it loses power I die.

1497
01:28:09,325 --> 01:28:11,410
Expire. Buck the "kicket."

1498
01:28:11,619 --> 01:28:13,495
Yeah.

1499
01:28:14,080 --> 01:28:16,873
Just tell me what to do.

1500
01:28:17,083 --> 01:28:18,667
First, get soldering iron.

1501
01:28:18,835 --> 01:28:22,045
Iron, iron, iron. Thank you.

1502
01:28:22,213 --> 01:28:23,505
This is it, right?
No.

1503
01:28:23,673 --> 01:28:25,757
No, that's not it.

1504
01:28:31,347 --> 01:28:32,764
l can't do this.

1505
01:28:32,932 --> 01:28:34,474
I'm no good at this stuff.

1506
01:28:34,684 --> 01:28:38,103
For 1 5 minutes
you have to get good.

1507
01:28:38,646 --> 01:28:43,108
What?
Plenty of time, time, time.

1508
01:28:43,276 --> 01:28:45,110
In a sort of runic rhyme, rhyme.

1509
01:28:45,278 --> 01:28:47,779
All right. All right, don't lose it.

1510
01:28:47,989 --> 01:28:51,575
Just tell me step by step.

1511
01:28:52,076 --> 01:28:54,745
All right, we were nowhere
near that tunnel.

1512
01:28:54,912 --> 01:28:58,415
I personally was spending
the night with a friend in
a Chinese refrigerator.

1513
01:28:58,583 --> 01:28:59,708
It's true. Smell him.

1514
01:29:06,716 --> 01:29:07,966
Hurry, Fred. Hurry.

1515
01:29:23,941 --> 01:29:25,817
Backup power is going.

1516
01:29:30,239 --> 01:29:31,365
Hurry. Quickly.

1517
01:29:32,367 --> 01:29:33,909
Jesus.

1518
01:29:34,077 --> 01:29:36,620
Christ, lived from 1 to 33 AD.

1519
01:29:36,788 --> 01:29:39,915
There you go. Those are in now.
This should be it, right?

1520
01:29:40,124 --> 01:29:41,249
Hope so.

1521
01:29:41,584 --> 01:29:43,919
Okay, here we go.

1522
01:29:44,128 --> 01:29:47,589
Hello, baby.

1523
01:29:47,799 --> 01:29:49,508
I told you you could do it.

1524
01:29:49,717 --> 01:29:51,551
Thanks.

1525
01:29:51,719 --> 01:29:54,930
Okay, ace? l get your arm working
you could do the rest yourself, right?

1526
01:29:55,348 --> 01:29:57,849
K.O., Derf.
Fred.

1527
01:29:58,393 --> 01:30:00,268
That's what I said, Derf.

1528
01:30:11,906 --> 01:30:13,490
Why did you get dinosaurs?

1529
01:30:13,658 --> 01:30:16,410
They were on sale at Woolworths
Oscar said it didn't matter.

1530
01:30:16,577 --> 01:30:17,869
And it doesn't matter.

1531
01:30:18,037 --> 01:30:20,080
This will get us through
customs just fine.

1532
01:30:20,248 --> 01:30:23,542
Our git to the Brazilian
National Orphanage.

1533
01:30:23,751 --> 01:30:26,420
- Oscar? That schlub?
- Yeah.

1534
01:30:26,587 --> 01:30:29,381
I can't believe it.
How you doing? You feeling better?

1535
01:30:29,590 --> 01:30:33,260
Approximately 70 present--
President. Percent repaired.

1536
01:30:33,845 --> 01:30:35,846
Derf, why did Racso lie to me?

1537
01:30:36,013 --> 01:30:37,681
Try to disassemble me?

1538
01:30:37,849 --> 01:30:40,183
Racso? Oh, Oscar. Oh.

1539
01:30:40,351 --> 01:30:44,187
Well, the jewels, man. I mean,
they must be worth-- Who knows?

1540
01:30:44,397 --> 01:30:47,399
Thirty-seven million, 862,000
"lardolls."

1541
01:30:47,567 --> 01:30:49,401
l thought my friend he was.

1542
01:30:49,610 --> 01:30:52,070
Am naive. Gullible. Schlemiel.

1543
01:30:52,530 --> 01:30:55,365
Lesson number one,
you can't trust anybody.

1544
01:30:55,575 --> 01:30:57,909
I trust you now.

1545
01:30:58,119 --> 01:31:00,454
Well, you shouldn't.
I wouldn't trust me.

1546
01:31:00,621 --> 01:31:02,456
I tried to cash in on you too.

1547
01:31:02,623 --> 01:31:05,167
Humans are so "plicompcated."

1548
01:31:05,334 --> 01:31:07,752
Well, come on, buddy,
don't take it so hard.

1549
01:31:07,920 --> 01:31:10,714
Welcome to life in the big city.

1550
01:31:10,882 --> 01:31:13,550
Jeez, Oscar suckered me
and I'm the big con man.

1551
01:31:13,718 --> 01:31:17,095
He locked up me and Benny in
a room full of frozen Chinese squids.

1552
01:31:17,305 --> 01:31:18,680
He locked you up?

1553
01:31:18,848 --> 01:31:21,892
He did not smash,
crush, dent, mangle you?

1554
01:31:23,394 --> 01:31:24,895
No, he just wanted us out of the way.

1555
01:31:25,062 --> 01:31:27,397
Sure, kidnap the humans.

1556
01:31:27,565 --> 01:31:30,192
Destroy the machine.

1557
01:31:30,485 --> 01:31:31,693
Ooh!

1558
01:31:46,417 --> 01:31:48,418
All right.

1559
01:31:48,586 --> 01:31:50,253
Let's party.

1560
01:31:52,089 --> 01:31:53,673
Take it easy. You're okay now.

1561
01:31:53,841 --> 01:31:57,385
Am not human, but am a life form.
Have soul.

1562
01:31:57,553 --> 01:31:58,845
He me killed to try.

1563
01:31:59,013 --> 01:32:01,681
Wait a minute, J. Five,
what do you think you're gonna do?

1564
01:32:01,849 --> 01:32:03,725
Pursue, capture, incarcerate.

1565
01:32:03,935 --> 01:32:06,019
Come on now, man.
These are serious guys.

1566
01:32:06,187 --> 01:32:09,356
You're not in top form,
and your backup battery's used up.

1567
01:32:09,565 --> 01:32:13,652
I'm okay. Just a few
Bugs Bunny to work out.

1568
01:32:13,819 --> 01:32:16,071
Perfectly functionality.
Functionality.

1569
01:32:16,239 --> 01:32:19,074
Yeah, sure. Listen to yourself,
you can't even talk straight.

1570
01:32:19,575 --> 01:32:23,495
Derf, a life form's gotta do
what a life form gotta do.

1571
01:32:23,663 --> 01:32:25,914
Stand aside.
Whoa!

1572
01:32:28,042 --> 01:32:30,335
Aw. No.

1573
01:32:32,922 --> 01:32:35,423
Yo.
Hey, life form, cool it.

1574
01:32:35,633 --> 01:32:38,510
What is that?
How much you want for it?

1575
01:32:38,928 --> 01:32:42,138
This is a hell of a way to treat
a future American citizen.

1576
01:32:42,306 --> 01:32:44,833
Please, somebody--
Excuse me, sir,
you must listen to me.

1577
01:32:44,901 --> 01:32:47,160
- A life is hanging in a tightrope.
- Got a 1 0-31.

1578
01:32:47,228 --> 01:32:49,479
Whatever happened to--
A guy was ripped off by a robot.

1579
01:32:49,647 --> 01:32:51,439
- Yeah!
- You!

1580
01:32:51,607 --> 01:32:53,525
This is ridiculous.
Oh, hello.

1581
01:32:53,734 --> 01:32:56,570
They broke into my alarm system,
but I didn't hear any noise at all.

1582
01:32:56,737 --> 01:32:59,155
Excuse me, you are Maniac Mike
who is spotting the robot?

1583
01:32:59,323 --> 01:33:01,199
Yeah, yeah, yeah.
Please, come with me.

1584
01:33:01,367 --> 01:33:03,868
No. My store was robbed.
Come with me.

1585
01:33:04,036 --> 01:33:05,787
Yeah, okay. Take care of it.

1586
01:33:06,789 --> 01:33:09,207
Back to the scene of the crime.
Hey, this is crazy.

1587
01:33:09,375 --> 01:33:11,376
You're never gonna find them.
They're long gone.

1588
01:33:11,544 --> 01:33:13,545
Find them I will.

1589
01:33:13,713 --> 01:33:15,880
Activating spectroanalyzer.

1590
01:33:17,258 --> 01:33:21,886
A-ha! Vehicle tire tracks.
Goodyear radials, 21 5-751 5.

1591
01:33:22,054 --> 01:33:23,054
Hop on, Derf.

1592
01:33:23,222 --> 01:33:26,182
You can see their tire tracks?
You can follow them?

1593
01:33:26,392 --> 01:33:28,935
Piece of corn. Can of cake.

1594
01:33:29,103 --> 01:33:31,771
Suck "doup."

1595
01:33:39,030 --> 01:33:42,616
Oh, no, fluid. He is leaking.

1596
01:33:42,783 --> 01:33:45,493
Hydraulic fluid? Brake fluid?
Lighter fluid?

1597
01:33:45,661 --> 01:33:47,912
Mr. Manic, you're not
knowing your fluids.

1598
01:33:48,080 --> 01:33:49,205
This is battery fluid.

1599
01:33:49,373 --> 01:33:50,707
He is bleeding to death.

1600
01:33:55,087 --> 01:33:58,048
Here. Parked. Gone.

1601
01:33:58,257 --> 01:34:00,175
Thataway.

1602
01:34:10,186 --> 01:34:11,311
Whoa!

1603
01:34:11,479 --> 01:34:14,898
Don't worry. My cousin
was a Harley Davidson.

1604
01:34:15,524 --> 01:34:18,610
Ah. There, Chrysler LeBaron.
Late model.

1605
01:34:18,819 --> 01:34:20,695
- That's them?
- You did it. We got them.

1606
01:34:21,189 --> 01:34:22,839
<i>Headed south on Central Avenue,</i>

1607
01:34:22,907 --> 01:34:25,617
<i>a man riding a motorcycle</i>
<i>that looks like a robot.</i>

1608
01:34:25,785 --> 01:34:27,035
<i>Six Charlie, do you copy?</i>

1609
01:34:27,203 --> 01:34:28,953
That is him.
That is Number Johnny Five.

1610
01:34:29,121 --> 01:34:31,081
This Charlie Six.
Six Charlie, we're on it.

1611
01:34:36,003 --> 01:34:37,671
I don't believe it.

1612
01:34:39,757 --> 01:34:41,591
We gotta lose that thing.

1613
01:34:44,303 --> 01:34:46,680
Hey. You jerk.

1614
01:34:46,689 --> 01:34:49,532
We're never gonna catch them now.
Oh, yeah? Check this out, baby.

1615
01:34:49,600 --> 01:34:50,642
What?

1616
01:34:51,819 --> 01:34:53,745
No, no, no. That's not a good idea.
Trust me.

1617
01:34:53,813 --> 01:34:56,606
- No.
- Shortcut, as the crow flies.

1618
01:34:56,774 --> 01:34:59,359
Have seen utility maps
in the bookstore.

1619
01:34:59,568 --> 01:35:01,903
We're on 59th headed east.
No sign of the suspect.

1620
01:35:01,971 --> 01:35:04,172
No, we are seeing neither
the hide nor the hair of them.

1621
01:35:04,240 --> 01:35:07,701
I am requesting a helicopter
immediately, 4-1 0.

1622
01:35:08,494 --> 01:35:10,787
Do you know what l'm standing in?

1623
01:35:10,996 --> 01:35:13,623
Suspect vehicle turning east
on Lakeshore.

1624
01:35:13,791 --> 01:35:15,375
No, wait.

1625
01:35:18,921 --> 01:35:20,839
- What the hell?
- Go around them.

1626
01:35:21,006 --> 01:35:23,425
Yeah, yeah.

1627
01:35:24,009 --> 01:35:25,885
Look out.

1628
01:35:28,431 --> 01:35:29,806
It's all right, we lost them.

1629
01:35:29,974 --> 01:35:33,768
I'm telling you, you're underestimating
him, he's gonna find us.

1630
01:35:35,563 --> 01:35:37,772
- See them?
- Shh. Quiet.

1631
01:35:37,982 --> 01:35:41,276
"Quiet." You know what
just floated past me?

1632
01:35:41,485 --> 01:35:43,278
<i>Vehicle's low on fuel.</i>

1633
01:35:43,446 --> 01:35:45,238
What? No, it isn't.

1634
01:35:45,406 --> 01:35:46,489
<i>Door is open.</i>

1635
01:35:46,657 --> 01:35:49,242
And you're going nowhere, bozos.

1636
01:35:52,204 --> 01:35:55,123
- What's going on?
- What are you doing now?

1637
01:35:55,291 --> 01:35:56,583
Pumping iron.

1638
01:35:56,751 --> 01:35:57,876
Is the car moving?

1639
01:36:02,423 --> 01:36:05,341
Prepare for launch.
All systems are go.

1640
01:36:05,509 --> 01:36:07,343
It's not going.

1641
01:36:09,764 --> 01:36:11,473
We have lift-off.

1642
01:36:21,525 --> 01:36:22,567
What happened?

1643
01:36:22,735 --> 01:36:24,736
Just get them out. Get them out.

1644
01:36:24,904 --> 01:36:26,404
Easy. Are you okay?

1645
01:36:26,572 --> 01:36:28,406
Are you okay? Easy.
Yeah.

1646
01:36:28,616 --> 01:36:32,786
Hey, you. Here's Johnny.

1647
01:36:32,995 --> 01:36:34,370
Yeah, give me that.

1648
01:36:35,748 --> 01:36:38,458
Okay, jerk-off,
you're gonna get recycled.

1649
01:36:38,667 --> 01:36:41,920
Oh, yeah? Recycle this,
you meshuggenah schmuck.

1650
01:36:42,129 --> 01:36:43,963
Get out of my face,
you ugly mother.

1651
01:36:47,051 --> 01:36:49,511
Yo, come on, you bug-eyed geek.

1652
01:36:49,678 --> 01:36:51,429
Do you feel lucky, punk?

1653
01:36:51,639 --> 01:36:53,473
<i>Six Charlie, this sounds</i>
<i>like your baby.</i>

1654
01:36:53,641 --> 01:36:56,309
<i>We have a 1 0-34</i>
<i>between two men and a forklift.</i>

1655
01:36:56,477 --> 01:36:58,436
What is a 1 0-34?

1656
01:36:58,604 --> 01:37:00,063
Why does he not speak English?

1657
01:37:05,319 --> 01:37:07,695
Where are you going, Speedy?

1658
01:37:08,697 --> 01:37:11,491
Watch it, dink.
You're out of your league.

1659
01:37:11,700 --> 01:37:13,076
Dr. Ruth says,

1660
01:37:13,244 --> 01:37:17,121
"Violence is an expression
of sexual frustration."

1661
01:37:17,331 --> 01:37:19,082
Saunders, you bastard, help me.

1662
01:37:19,416 --> 01:37:21,751
Eep-kay im-hay usy-bay.

1663
01:37:21,919 --> 01:37:24,754
- Hey, you, you got water-cooled tubes.
- What?

1664
01:37:24,922 --> 01:37:27,423
I got an error message for you.
I'll scramble your RAM.

1665
01:37:27,633 --> 01:37:30,844
Oh, like, I'm really scared,
you know, for sure. Hoo-hoo!

1666
01:37:35,182 --> 01:37:38,351
Yes. Yes, J. Five. Ha, ha, ha!

1667
01:37:39,186 --> 01:37:40,728
You rang?

1668
01:37:43,357 --> 01:37:45,441
Ew-scray ou-yay, ozo-bay.

1669
01:37:51,907 --> 01:37:53,575
Well, okay, pilgrim.

1670
01:37:53,784 --> 01:37:55,994
It's roundup time.

1671
01:37:59,999 --> 01:38:02,083
Five. Five.

1672
01:38:02,151 --> 01:38:03,685
Excuse me, could you put
your arms down, please?

1673
01:38:03,752 --> 01:38:04,752
Sure.

1674
01:38:04,920 --> 01:38:06,129
Thank you.
You're welcome.

1675
01:38:12,803 --> 01:38:14,387
Five.

1676
01:38:15,014 --> 01:38:16,890
Oscar.

1677
01:38:24,982 --> 01:38:27,734
It's a dead end, Oscar.

1678
01:38:28,235 --> 01:38:30,028
Give it up.

1679
01:38:37,369 --> 01:38:38,995
Hey.

1680
01:38:39,705 --> 01:38:42,957
Stop.
So long, sucker.

1681
01:38:47,838 --> 01:38:49,047
Ha, ha.

1682
01:38:49,548 --> 01:38:51,799
Oh, yeah? Watch this.

1683
01:38:53,177 --> 01:38:55,637
Rats. Can't lock on frequency.

1684
01:38:55,846 --> 01:38:58,723
Okay, Oscar,
I'll pass you off at the head.

1685
01:38:59,725 --> 01:39:01,726
Hey, tough guy.

1686
01:39:05,522 --> 01:39:08,775
Ben.

1687
01:39:09,777 --> 01:39:11,235
Where is he? He is leaking.

1688
01:39:11,403 --> 01:39:13,237
He will run out of power
and he will die.

1689
01:39:43,686 --> 01:39:45,728
Ooh! Aah!

1690
01:40:02,496 --> 01:40:04,872
No, Oscar. No.

1691
01:40:12,339 --> 01:40:14,632
Forget it. You can't swim.

1692
01:40:39,783 --> 01:40:44,620
Elevation. Altitude. Come on.

1693
01:40:47,499 --> 01:40:50,251
Oscar, you will not get away.

1694
01:40:50,419 --> 01:40:53,212
I am really pissed off.

1695
01:40:56,884 --> 01:40:58,342
Adios! Ha, ha!

1696
01:41:12,649 --> 01:41:13,816
No!

1697
01:41:14,401 --> 01:41:15,401
No.

1698
01:41:16,779 --> 01:41:19,864
Me Johnny. You busted.

1699
01:41:24,078 --> 01:41:26,370
Ooh, no, no.

1700
01:41:38,884 --> 01:41:40,593
What are you?

1701
01:41:40,761 --> 01:41:43,304
Punishment from God?

1702
01:41:53,065 --> 01:41:54,607
Johnny Five.
Number Johnny Five.

1703
01:41:54,775 --> 01:41:56,818
Number Johnny Five,
are you okay?

1704
01:41:58,654 --> 01:42:00,488
- Shit.
- All right.

1705
01:42:00,697 --> 01:42:02,949
Get out of my way. Out of my way.

1706
01:42:03,117 --> 01:42:05,451
- Please, officer.
- Benjamin.

1707
01:42:05,619 --> 01:42:10,081
Number Johnny Five, what's wrong?
Where's your auxiliary power?

1708
01:42:10,249 --> 01:42:11,624
What?
His auxiliary power.

1709
01:42:11,834 --> 01:42:13,417
Backup battery? It's dead.
Yes!

1710
01:42:13,627 --> 01:42:15,169
He used it up already.

1711
01:42:15,337 --> 01:42:18,172
Goddamn it.
l knew he wasn't up to this.

1712
01:42:23,846 --> 01:42:25,138
Number Johnny Five.

1713
01:42:29,518 --> 01:42:33,396
You, medical person,
pay attention to your job.
Come here.

1714
01:42:33,605 --> 01:42:35,481
Quickly. Give me the defibrillator.

1715
01:42:35,691 --> 01:42:38,860
- Ben, what are you doing?
- Give it to me.

1716
01:42:39,069 --> 01:42:44,115
Good bye, Benjamin.

1717
01:42:46,994 --> 01:42:48,870
No.

1718
01:42:49,913 --> 01:42:53,040
Hey, listen, you nutcase, give me that.
Do not be touching me, sir.

1719
01:42:53,208 --> 01:42:55,543
Turn the power on to
its topmost capacity.

1720
01:42:55,711 --> 01:42:57,837
Get back. Get back.
Look out. Look out.

1721
01:43:01,425 --> 01:43:04,510
Number Johnny Five.
Come on, Johnny Five.

1722
01:43:06,763 --> 01:43:08,764
Come on, lad.
Come on, Johnny Five.

1723
01:43:08,974 --> 01:43:10,516
Come on.

1724
01:43:15,689 --> 01:43:19,692
Please, come on!

1725
01:43:42,758 --> 01:43:44,634
Please say something.

1726
01:43:48,555 --> 01:43:51,891
Benjamin.

1727
01:43:52,476 --> 01:43:54,685
My friend.

1728
01:43:54,853 --> 01:43:58,689
Oh, my God, Number Johnny Five.

1729
01:43:58,857 --> 01:44:00,775
Are you completely operational?

1730
01:44:00,943 --> 01:44:02,693
One hundred percent intact?

1731
01:44:02,903 --> 01:44:05,613
Perfectly K.O.

1732
01:44:07,366 --> 01:44:10,201
Keep that power on or I'll beat
the living headlights out of you.

1733
01:44:10,786 --> 01:44:13,746
Oh, but I've got such a headache.

1734
01:44:13,914 --> 01:44:16,123
Number Johnny Five,
you had me so worried.

1735
01:44:16,291 --> 01:44:17,833
Oh, pardon me.

1736
01:44:38,397 --> 01:44:39,647
See this guy? I know him.

1737
01:44:39,815 --> 01:44:41,524
Yeah, I know him. Fast reader.

1738
01:44:41,692 --> 01:44:44,485
Close personal friend of mine.
Comes by here all the time.

1739
01:44:44,653 --> 01:44:48,406
You talk about speed-reading.
Here's a guy that can really read.

1740
01:44:48,573 --> 01:44:52,535
- You want my toys?
- Everybody wants my toys.

1741
01:44:52,703 --> 01:44:53,703
We're gonna be late.

1742
01:44:53,870 --> 01:44:57,290
Yeah, you want 5000, you got 5000.
You just gotta wait six months.

1743
01:44:57,457 --> 01:45:00,334
Yeah, I got three shits working
on it now. Not a hell of a lot I can do.

1744
01:45:00,502 --> 01:45:03,170
Okay. Okay, I'll get back to you.

1745
01:45:03,338 --> 01:45:06,590
I've been a salesman all my life.
I finally got something that sells.

1746
01:45:07,301 --> 01:45:09,135
Hey, what do you think
about this new slogan?

1747
01:45:09,303 --> 01:45:12,221
Johnny Five.
You know the name,
now own the toy.

1748
01:45:12,389 --> 01:45:15,683
What do you think?
I think we gotta get in the car.

1749
01:45:17,811 --> 01:45:19,562
I solemnly swear...

1750
01:45:19,771 --> 01:45:21,063
I solemnly swear...

1751
01:45:21,231 --> 01:45:24,817
That I will support and defend
the constitution and the laws...

1752
01:45:25,027 --> 01:45:28,154
That I will support and defend
the constitution and the laws...

1753
01:45:28,322 --> 01:45:30,364
Of the United States of America...

1754
01:45:30,532 --> 01:45:32,658
Of the United States of America...

1755
01:45:33,744 --> 01:45:35,953
- Hurry up.
- Coming.

1756
01:45:36,121 --> 01:45:38,706
Against all enemies,
foreign and domestic...

1757
01:45:38,874 --> 01:45:41,834
And that I will bear true faith
and allegiance to the same.

1758
01:45:42,002 --> 01:45:44,837
And that I will bear true faith
and allegiance to the same.

1759
01:45:45,005 --> 01:45:50,301
And that I take this obligation freely...

1760
01:45:50,469 --> 01:45:58,469
Without any mental reservation
or purpose of evasion.

1761
01:46:00,812 --> 01:46:02,646
So help me, God.

1762
01:46:02,814 --> 01:46:04,398
So help me, God.

1763
01:46:04,608 --> 01:46:06,692
Congratulations to you all.

1764
01:46:06,860 --> 01:46:09,904
And, finally, it is my unique honor,

1765
01:46:10,113 --> 01:46:13,657
officially, to recognize
our first robotic citizen.

1766
01:46:14,117 --> 01:46:17,078
By this ceremony, the
United States government decrees

1767
01:46:17,245 --> 01:46:19,789
that he shall have the same
rights and privileges

1768
01:46:19,998 --> 01:46:21,999
as any other citizen in this nation.

1769
01:46:22,542 --> 01:46:27,254
My special congratulations to you,
Mr. Johnny Five.

1770
01:46:27,714 --> 01:46:30,007
All right. Hee-hee-hee!

1771
01:46:30,509 --> 01:46:31,592
Thank you.

1772
01:46:31,760 --> 01:46:33,427
Congratulations, Johnny.

1773
01:46:33,595 --> 01:46:34,637
And you.

1774
01:46:38,558 --> 01:46:41,769
Whoa. Kissing.
Osculation. Hot tchotchkes.

1775
01:46:41,937 --> 01:46:42,937
My partner.

1776
01:46:43,105 --> 01:46:45,022
Mr. Five. Mr. Five,
tell us how you feel.

1777
01:46:45,232 --> 01:46:46,273
How do l feel?

1778
01:46:46,441 --> 01:46:48,776
I feel alive!


